Текст и перевод песни L.E.J - Le mojo - Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mojo - Medley
Le mojo - Medley
J'ai
envie
d'metissage
pour
des
hommes
vrais
I
want
a
melting
pot
for
real
men
Et
tous
ceux
qu'ont
d'la
rage
vas
y
laisse
les
And
all
those
who
are
angry,
let
them
go.
Ouvre
ton
rivage
à
la
différence
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais,
pour
des
hommes
vrais.
Open
your
shores
to
diversity,
let
us
love,
for
real
men,
for
real
men.
J'ai
envie
d'metissage
pour
des
hommes
vrais
I
want
a
melting
pot
for
real
men
Et
tous
ceux
qu'ont
d'la
rage
vas
y
laisse
les
And
all
those
who
are
angry,
let
them
go.
Ouvre
ton
rivage
à
la
différence
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais,
pour
des
hommes
vrais.
Open
your
shores
to
diversity,
let
us
love,
for
real
men,
for
real
men.
Car
demain
sera
métisse
Because
tomorrow
will
be
mixed
race
Nous
sommes
la
première
esquisse
We
are
the
first
sketch
Intolérence,
racisme
il
faudra
bien
que
cela
finisse
Intolerance,
racism,
it
must
end.
Enfant
couleur
réglisse
ou
clair
comme
l'anis
Children
the
color
of
licorice
or
as
light
as
anise
Il
y
a
tant
de
saveurs,
de
quoi
rester
optimiste
There
are
so
many
flavors,
a
reason
to
stay
optimistic.
Non
c'n'est
pas
un
fardeau
No,
it's
not
a
burden.
Meme
si
parfois
j'ai
peur
Even
if
sometimes
I'm
afraid
Que
la
couleur
de
la
peau
That
the
color
of
skin
Remplace
la
vraie
valeur
Will
replace
true
value.
J'ai
envie
d'metissage
pour
des
hommes
vrais
I
want
a
melting
pot
for
real
men
Et
tous
ceux
qu'ont
d'la
rage
vas
y
laisse
les
And
all
those
who
are
angry,
let
them
go.
Ouvre
ton
rivage
à
la
différence
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais,
pour
des
hommes
vrais.
Open
your
shores
to
diversity,
let
us
love,
for
real
men,
for
real
men.
J'ai
envie
d'metissage
pour
des
hommes
vrais
I
want
a
melting
pot
for
real
men
Et
tous
ceux
qu'ont
d'la
rage
vas
y
laisse
les
And
all
those
who
are
angry,
let
them
go.
Ouvre
ton
rivage
à
la
différence
qu'on
aime
pour
des
hommes
vrais,
pour
des
hommes
vrais.
Open
your
shores
to
diversity,
let
us
love,
for
real
men,
for
real
men.
La
France
est
métisse
c'est
pour
ça
qu'on
l'aime
France
is
mixed
race,
that's
why
we
love
it.
Faut
qu'on
réagisse
sur
l'monde
quoi
qu'il
advienne
We
must
react
to
the
world,
whatever
happens.
Une
souffrance,
un
suplice
A
suffering,
a
torment,
Mes
angoisses
sont
les
tiennes
My
anxieties
are
yours.
J'lève
très
haut
c'foutu
drapeau,
ma
terre
d'exil,
mes
idéaux
I
raise
this
damn
flag
high,
my
land
of
exile,
my
ideals.
Mes
couleurs
et
mes
peines
peseront
sur
vos
fardeaux
My
colors
and
my
pain
will
weigh
on
your
burdens.
J'maitrise
les
styles,
j'maitrise
les
flows
I
master
the
styles,
I
master
the
flows,
Mes
origines
et
mon
ego
My
origins
and
my
ego,
Mes
racines
sont
toutes
celles
qui
porteront
le
flambeau
My
roots
are
all
those
who
will
carry
the
torch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jérémie grégeois, hakim meridja, adam cranston, mathieu granjon, frédéric peyron, benjamin jouve, gregory mavridorakis, jérémy cassier, biga ranx, florian billon, adrien hicks, abdenour khennoussi, aurelien zohou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.