Текст и перевод песни L.E.J - Pas Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
pas
peur
de
l'orage,
pas
peur
des
fantômes
et
des
monstres
I'm
not
afraid
of
the
storm,
not
afraid
of
ghosts
and
monsters
Pas
peur
d′une
rage
de
dents,
j'ai
pas
peur
de
la
fin
du
monde
Not
afraid
of
a
toothache,
I'm
not
afraid
of
the
end
of
the
world
J'ai
pas
peur
des
bombes,
de
la
peine
maximale
I'm
not
afraid
of
bombs,
of
the
maximum
penalty
J′ai
pas
peur
du
jugement
des
autres,
du
temps
qui
fait
si
mal
I'm
not
afraid
of
the
judgment
of
others,
of
the
weather
that
hurts
so
much
J′ai
pas
peur
des
silences,
des
tremblements
de
terre
I'm
not
afraid
of
silence,
of
earthquakes
J'ai
pas
peur
de
l′absence,
j'ai
pas
peur
de
mon
père
I'm
not
afraid
of
absence,
I'm
not
afraid
of
my
father
Même
pas
peur
de
l′enfer,
pas
peur
de
l'oubli
Not
even
afraid
of
hell,
not
afraid
of
oblivion
Pas
peur
d′rester
jusqu'au
dessert
dans
les
repas
d'famille
Not
afraid
to
stay
until
dessert
at
family
meals
Pas
peur
d′être
indécis,
pas
peur
d′être
imbécile
Not
afraid
to
be
indecisive,
not
afraid
to
be
an
idiot
Pas
peur
d'un
tatouage
raté,
pas
peur
d′la
calvitie
Not
afraid
of
a
bad
tattoo,
not
afraid
of
baldness
Pas
peur
d'la
maladie,
plus
peur
d′mes
premières
fois
Not
afraid
of
illness,
not
afraid
of
my
first
times
anymore
Mais
putain
qu'est-c′que
j'ai
peur
que
tu
puisses
vivre
sans
moi
But
damn,
I'm
afraid
that
you
can
live
without
me
J'ai
pas
peur
de
vieillir,
d′voir
les
enfants
partir
I'm
not
afraid
of
getting
old,
of
seeing
the
kids
leave
Pas
peur
de
la
fin
de
l′été,
j'ai
pas
peur
de
mentir
Not
afraid
of
the
end
of
summer,
I'm
not
afraid
to
lie
J′ai
pas
peur
de
l'obscurité,
de
pleurer
sur
une
chanson
I'm
not
afraid
of
the
dark,
of
crying
over
a
song
J′ai
même
pas
peur
de
tout
quitter,
j'ai
même
pas
peur
de
l′avion
I'm
not
even
afraid
to
leave
everything,
I'm
not
even
afraid
of
flying
Moi,
j'ai
pas
peur
de
trahir,
d'abandonner
des
combats
I'm
not
afraid
to
betray,
to
give
up
fights
Moi,
j′ai
pas
peur
d′un
clown
triste
ou
d'une
armée
de
soldats
I'm
not
afraid
of
a
sad
clown
or
an
army
of
soldiers
J′ai
pas
peur
de
la
bagarre,
de
passer
pour
un
sauvage
I'm
not
afraid
of
the
fight,
of
passing
for
a
savage
Moi,
j'ai
pas
peur,
même
pas
peur,
de
manquer
de
courage
I'm
not
afraid,
not
even
afraid,
of
lacking
courage
J′ai
pas
peur
de
l'échec,
d′passer
sous
une
échelle
I'm
not
afraid
of
failure,
of
passing
under
a
ladder
Pas
peur
des
araignées,
pas
peur
de
perdre
un
être
cher
Not
afraid
of
spiders,
not
afraid
of
losing
a
loved
one
J'ai
même
pas
peur
du
vide,
plus
peur
des
dernières
fois
I'm
not
even
afraid
of
the
void,
not
afraid
of
the
last
times
anymore
Mais
putain
qu'est-c′que
j′ai
peur
que
tu
puisses
vivre
sans
moi
But
damn,
I'm
afraid
that
you
can
live
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.