L.E.J - Saine sainte n'y touche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L.E.J - Saine sainte n'y touche




Saine sainte n'y touche
Don't Touch the Sacred Saint
Je veux la tête dans les nuages
I want my head in the clouds
Elle est trop lourde pour mes épaules
It's too heavy for my shoulders
Les coups de fou, annoncent l'orage
The crazy blows, announce the storm
Mon Obélix, j'aurai ta Gaule
My Obelix, I'll have your Gaul
Il faut hisser le blanc drapeau
We must raise the white flag
Ce n'est pas le torse qu'il faut qu'tu bombes
It's not your chest you need to puff up
Pour que la bave du beau crapaud
For the drool of the beautiful toad
Étreigne sans peine la colombe
To effortlessly embrace the dove
Ne forçons point notre talent
Let's not force our talent
Nous ne ferions rien avec grâce
We wouldn't do anything with grace
Jamais un lourdaud quoi qu'il fasse
A clumsy oaf, no matter what he does
Ne saurait passer pour galant
Could never pass for a gentleman
Ne forçons point notre talent
Let's not force our talent
Nous ne ferions rien avec grâce
We wouldn't do anything with grace
Jamais un lourdaud quoi qu'il fasse
A clumsy oaf, no matter what he does
Ne saurait passer pour galant
Could never pass for a gentleman
Tu ne cesses de me répéter
You keep telling me
Qu'au lit souvent tu t'ennuies
That you often get bored in bed
Mais t'es-tu déjà demandé
But have you ever wondered
Si ce n'était pas mon cas aussi?
If it wasn't the case for me too?
Les délicats sont malheureux
The delicate ones are unhappy
Rien ne saurait les satisfaire
Nothing could satisfy them
Alors je tire l'diable par la queue
So I pull the devil by the tail
Pourvu qu'il protège mes arrières
As long as he protects my back
Tu veux me voir nue comme un ver
You want to see me naked as a worm
Promets-moi donc le septième ciel
Then promise me the seventh heaven
Et calcule le coefficient
And calculate the coefficient
De mes belles courbes exponentielles
Of my beautiful exponential curves
Je veux qu'il y ait anguille sous roche
I want there to be something fishy going on
Qu'tu mettes les deux doigts dans la prise
That you put your two fingers in the socket
Je veux qu'ma lune tu la décroches
I want you to unhook my moon
Que tu redresses ta tour de Pise
That you straighten your tower of Pisa
Ne forçons point notre talent
Let's not force our talent
Nous ne ferions rien avec grâce
We wouldn't do anything with grace
Jamais un lourdaud quoi qu'il fasse
A clumsy oaf, no matter what he does
Ne saurait passer pour galant
Could never pass for a gentleman
Tout vient à point à qui s'ra tendre
All good things come to those who wait
Ne tire jamais à blanc tes balles
Never shoot your bullets blank
Sur le sujet je veux m'étendre
I want to expand on the subject
Sur tes principes être à cheval
On your principles, I want to be on horseback
Tu ne cesses de me répéter
You keep telling me
Qu'au lit souvent tu t'ennuies
That you often get bored in bed
Mais t'es-tu déjà demandé
But have you ever wondered
Si ce n'était pas mon cas aussi?
If it wasn't the case for me too?
Les délicats sont malheureux
The delicate ones are unhappy
Rien ne saurait les satisfaire
Nothing could satisfy them
Alors je tire l'diable par la queue
So I pull the devil by the tail
Pourvu qu'il protège mes arrières
As long as he protects my back
Pour vivre heureux vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sans dessus certes, mais sans dessous
Without a top, certainly, but without a bottom
Sur mes défauts tu peux loucher
You can squint at my flaws
Mais n'me laisse pas dormir debout
But don't let me sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Pour vivre heureux vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sans dessus certes, mais sans dessous
Without a top, certainly, but without a bottom
Sur mes défauts tu peux loucher
You can squint at my flaws
Mais n'me laisse pas dormir debout
But don't let me sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Pour vivre heureux vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sans dessus certes, mais sans dessous
Without a top, certainly, but without a bottom
Sur mes défauts tu peux loucher
You can squint at my flaws
Mais n'me laisse pas dormir debout
But don't let me sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Pour vivre heureux vivons couchés
To live happily, let's live lying down
Sans dessus certes, mais sans dessous
Without a top, certainly, but without a bottom
Sur mes défauts tu peux loucher
You can squint at my flaws
Mais n'me laisse pas dormir debout
But don't let me sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Dormir debout
Sleep standing up
Tu ne cesses de me répéter
You keep telling me
Qu'au lit souvent tu t'ennuies
That you often get bored in bed
Mais t'es-tu déjà demandé
But have you ever wondered
Si ce n'était pas mon cas aussi?
If it wasn't the case for me too?
Les délicats sont malheureux
The delicate ones are unhappy
Rien ne saurait les satisfaire
Nothing could satisfy them
Alors je tire l'diable par la queue
So I pull the devil by the tail
Pourvu qu'il protège mes arrières
As long as he protects my back





Авторы: CYRIL DETILLEUX, CHRISTOPHER COLESSE, MATTHIEU JOLY, matthieu JOLY, BENJAMIN WAXX HEKIMIAN, LUCIE LEBRUN, Elisa PARIS, LUCIE LEBRUN, Juliette SAUMAGNE, Cyril DETILLEUX, benjamin WAXX HEKIMIAN, ELISA PARIS, JULIETTE SAUMAGNE, Christopher COLESSE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.