Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seine-Saint-Denis
Seine-Saint-Denis
Prends
la
ligne
D
du
RER
Take
the
RER
line
D
Et
erres
dans
les
rues
sévères
d'une
ville
pleine
de
caractère
And
wander
through
the
harsh
streets
of
a
city
full
of
character
Prends
la
ligne
13
du
métro
Take
metro
line
13
Et
vas
bouffer
au
Mcdo
dans
les
bistrots
d'une
ville
pleine
de
bonnes
gos
et
de
gros
clandos
And
go
eat
Mcdonald's
in
the
bistros
of
a
city
full
of
good
people
and
big
clandos
Saint-Denis,
ville
sans
égale
Saint-Denis,
city
without
equal
Saint-Denis,
ma
capitale
Saint-Denis,
my
capital
Saint-Denis,
ville
peu
banale
Saint-Denis,
an
unusual
city
Où
à
Carrefour,
tu
peux
même
acheter
de
la
choucroute
Halal
Where
in
Carrefour,
you
can
even
buy
Halal
sauerkraut
J'espère
qu'on
t'a
convaincu
et
si
tu
nous
traite
de
parisiennes
I
hope
we
have
convinced
you
and
if
you
call
us
Parisians
J't'enfonce
mon
archet
dans
I'm
sticking
my
bow
in
C'est
le
nouveau
phénoménal
freestyle
du
visage
pâle
This
is
the
new
phenomenal
freestyle
of
the
pale
face
Le
babtou
est
de
retour,
achtung
The
babtou
is
back,
achtung
C'est
parti,
ça
vient
de
Saint-Denis
It's
gone,
it
comes
from
Saint-Denis
Direct
issu
de
la
génération
Fonky
Tacchini
Direct
from
the
Fonky
Tacchini
generation
Pas
de
soucis,
non
pas
de
tié-pi
ici,
pas
de
chichis
No
worries,
no
tie-ups
here,
no
fuss
Si
tu
dérapes
on
te
chie
dessus
If
you
slip
up
we
shit
on
you
Trop
de
blabla,
trop
de
plagiat
Too
much
blah,
too
much
plagiarism
Trop
de
merdes
sont
étiquetées
pe-ra
Too
much
shit
is
labeled
pe-ra
Mais
c'est
comme
ça
qu'on
nique
tout
But
that's
how
we
fuck
everything
Le
bénef,
le
bizness
The
blessing,
the
bizness
Mais
c'est
pendant
qu'on
laisse
couler
But
that's
while
we
let
it
sink
in
Que
les
pédales
s'engraissent
That
the
pedals
are
getting
fat
Ceux
qui
ne
voient
le
Hip-Hop
qu'avec
des
samples
de
pop
Those
who
only
see
Hip-Hop
with
pop
samples
Mais
tout
ceux
la
je
les
stoppe,
à
base
de
popopopop
But
all
those
I
stop
them,
based
on
popopopop
Seine-Saint-Denis
style
Seine-Saint-Denis
style
Fous
donc
ton
gilet
par
balle
So
put
a
bullet
in
your
vest
À
base
de
popopopop
Based
on
popopopop
Mais
pour
le
hip-hop
je
développe
But
for
hip-hop
I
develop
La
Seine-Saint-Denis,
c'est
de
la
bombe
bébé
Seine-Saint-Denis
is
a
baby
bomb
Et
si
t'as
le
pedigree
ça
se
reconnaît
au
débit
And
if
you
have
the
pedigree
it
can
be
recognized
by
the
flow
Seine-Saint-Denis
style
Seine-Saint-Denis
style
Fous
donc
ton
gilet
par
balle
So
put
a
bullet
in
your
vest
À
base
de
popopopop
Based
on
popopopop
Mais
pour
le
hip-hop
je
développe
But
for
hip-hop
I
develop
La
Seine-Saint-Denis,
c'est
de
la
bombe
bébé
Seine-Saint-Denis
is
a
baby
bomb
Et
si
t'as
le
pedigree
ça
se
reconnaît
au
débit
And
if
you
have
the
pedigree
it
can
be
recognized
by
the
flow
Saint-Denis,
Saint-Denis,
fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
fon-fonky
fresh
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
And
runnin'
runnin'
C'est
de
la
bombe
baby
boom
C'est
de
la
bombe
baby
boom
Ça
vient
de
Saint-Denis,
tu
reconnais
la
race
Ça
vient
de
Saint-Denis,
tu
reconnais
la
race
Alors
fais
toi,
c'est
ça,
tout
petit
Alors
fais
toi,
c'est
ça,
tout
petit
Quand
le
double
R
déboule
pour
te
mettre
l'enfer
When
the
double
R
comes
out
to
put
you
to
hell
Tu
crois
que
tu
les
as
grosses,
mais
teste
pas
You
think
you
have
them
big,
but
don't
test
Double
R,
le
tonnerre,
l'expert
de
la
maison
mère
Double
R,
the
thunder,
the
expert
of
the
parent
company
À
qui
tu
ne
la
fera
pas
à
l'envers,
négro
c'est
clair
j'suis
sleek,
super
buff
To
whom
you
won't
do
it
backwards,
nigga
it's
clear
I'm
sleek,
super
buff
Big
up
a
moi-même
Big
up
to
myself
Tu
trouveras
pas
mon
pareil
à
des
kilomètres
You
won't
find
my
like
for
miles
C'est
ça
que
t'aime
chez
moi
That's
what
you
like
about
me
J'me
la
raconte
pour
le
9.3
I'm
telling
it
to
myself
for
the
9.3
Faut
que
je
mette
les
MC
aux
abois
I
have
to
put
the
MCS
on
edge
J'suis
en
mission
mais
je
lâche
pas
I'm
on
a
mission
but
I'm
not
letting
go
C'est
clair
que
je
vis
que
pour
ça
It's
clear
that
I
only
live
for
this
Et
puis
que
je
pense
que
comme
ça
And
then
that
I
think
that
like
this
Je
bouge
pas,
depuis
le
temps
que
j'envoie,
je
balance
des
bombes
pour
toi
I'm
not
moving,
since
the
time
I've
been
sending,
I've
been
throwing
bombs
for
you
Sans
me
vanter,
j'peux
chanter
Without
bragging,
I
can
sing
Que
je
roule
avec
un
crew
déjanté
That
I'm
riding
with
a
crazy
crew
Prends
tes
jambes
à
ton
cou,
Seine-Saint-Denis
Zoo
Take
your
legs
to
your
neck,
Seine-Saint-Denis
Zoo
Seine-Saint-Denis
style
Seine-Saint-Denis
style
Fous
donc
ton
gilet
par
balle
So
put
a
bullet
in
your
vest
À
base
de
popopopop
Based
on
popopopop
Mais
pour
le
hip-hop
je
développe
But
for
hip-hop
I
develop
La
Seine-Saint-Denis,
c'est
de
la
bombe
bébé
Seine-Saint-Denis
is
a
baby
bomb
Et
si
t'as
le
pedigree
ça
se
reconnaît
au
débit
And
if
you
have
the
pedigree
it
can
be
recognized
by
the
flow
Seine-Saint-Denis
style
Seine-Saint-Denis
style
Fous
donc
ton
gilet
par
balle
So
put
a
bullet
in
your
vest
À
base
de
popopopop
Based
on
popopopop
Mais
pour
le
hip-hop
je
développe
But
for
hip-hop
I
develop
La
Seine-Saint-Denis,
c'est
de
la
bombe
bébé
Seine-Saint-Denis
is
a
baby
bomb
Et
si
t'as
le
pedigree
ça
se
reconnaît
au
débit
And
if
you
have
the
pedigree
it
can
be
recognized
by
the
flow
Seine-Saint-Denis
style
Seine-Saint-Denis
style
Fous
donc
ton
gilet
par
balle
So
put
a
bullet
in
your
vest
À
base
de
popopopop
Based
on
popopopop
Mais
pour
le
hip-hop
je
développe
But
for
hip-hop
I
develop
La
Seine-Saint-Denis,
c'est
de
la
bombe
bébé
Seine-Saint-Denis
is
a
baby
bomb
Et
si
t'as
le
pedigree
ça
se
reconnaît
au
débit
And
if
you
have
the
pedigree
it
can
be
recognized
by
the
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: d.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.