Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fare
finta
di
niente
non
è
facile
sai
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre,
ist
nicht
einfach,
weißt
du
Perché
se
noi
siamo
insieme
Denn
wenn
wir
zusammen
sind
Sembra
va
tutto
ok
Scheint
alles
okay
zu
sein
Fare
finta
di
niente
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre
Soli
in
mezzo
alla
gente
Allein
inmitten
der
Leute
Dimmi
cosa
succede
Sag
mir,
was
passiert
Quando
poi
te
ne
vai
Wenn
du
dann
gehst
Potremmo
fare
finta
come
tutte
queste
coppie
Wir
könnten
so
tun,
als
ob,
wie
all
diese
Paare
Quando
non
ti
trovo
sono
preda
della
notte
Wenn
ich
dich
nicht
finde,
bin
ich
eine
Beute
der
Nacht
Il
cuore
che
mi
accelera
mentre
scrivo
una
lettera
Das
Herz,
das
mir
rast,
während
ich
einen
Brief
schreibe
Non
so
più
cosa
dirti
a
fine
rigo
scrivo
"eccetera"
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
dir
sagen
soll,
am
Zeilenende
schreibe
ich
"und
so
weiter"
Sai
quando
ero
piccolo
non
c′era
molto
amore
Weißt
du,
als
ich
klein
war,
gab
es
nicht
viel
Liebe
Però
faceva
figo
dire
"baby,
sei
il
mio
cuore"
Aber
es
war
cool
zu
sagen
"Baby,
du
bist
mein
Herz"
Ed
io
lo
disegnavo,
volevo
colorarlo
Und
ich
zeichnete
es,
wollte
es
ausmalen
Ma
il
rosso
mi
finiva
e
il
nero
non
rendeva
tanto
Aber
das
Rot
ging
mir
aus
und
Schwarz
wirkte
nicht
so
gut
Il
calendario
è
fermo
non
ricordo
a
quale
mese
Der
Kalender
steht
still,
ich
erinnere
mich
nicht,
in
welchem
Monat
Non
voglio
delusioni,
non
abbasso
le
difese
Ich
will
keine
Enttäuschungen,
ich
lasse
meine
Abwehr
nicht
sinken
Paura
che
il
tuo
sguardo
possa
decifrare
il
mio
Angst,
dass
dein
Blick
meinen
entschlüsseln
könnte
Mi
sento
molto
solo
e
credo
sia
un
problema
mio
Ich
fühle
mich
sehr
allein
und
ich
glaube,
das
ist
mein
Problem
Fare
finta
di
niente
non
è
facile
sai
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre,
ist
nicht
einfach,
weißt
du
Perché
se
noi
siamo
insieme
Denn
wenn
wir
zusammen
sind
Sembra
va
tutto
ok
Scheint
alles
okay
zu
sein
Fare
finta
di
niente
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre
Soli
in
mezzo
alla
gente
Allein
inmitten
der
Leute
Dimmi
cosa
succede
Sag
mir,
was
passiert
Quando
poi
te
ne
vai
Wenn
du
dann
gehst
Ti
prego
amore
salvami
da
questa
vita
folle
Ich
bitte
dich,
Liebste,
rette
mich
aus
diesem
verrückten
Leben
Parliamo
anche
stanotte
tanto
sai
che
sono
insonne
Lass
uns
auch
heute
Nacht
reden,
du
weißt
ja,
dass
ich
schlaflos
bin
Vorrei
che
fossi
qui,
abbracciami
ti
prego
Ich
wünschte,
du
wärst
hier,
umarm
mich,
bitte
Ho
un
mare
di
pensieri
e
senza
te
sicuro
annego
Ich
habe
ein
Meer
von
Gedanken
und
ohne
dich
ertrinke
ich
sicher
Prova
a
richiamarmi
pure
quando
non
rispondo
Versuch
ruhig,
mich
wieder
anzurufen,
auch
wenn
ich
nicht
antworte
Sicuro
che
rispondo
sempre
se
non
crollo
e
dormo
Sicher
antworte
ich
immer,
wenn
ich
nicht
zusammenbreche
und
schlafe
Vorrei
finisse
il
mondo
se
finisse
questa
storia
Ich
wünschte,
die
Welt
würde
enden,
wenn
diese
Geschichte
endet
Almeno
non
avrei
la
cosa
della
paranoia
Wenigstens
hätte
ich
dann
nicht
diese
Paranoia-Sache
Io
che
sono
un
bambino
nonostante
i
miei
30
anni
Ich,
der
ich
ein
Kind
bin,
trotz
meiner
30
Jahre
Ma
so
che
ciò
lo
sai
lo
vedo
da
come
mi
guardi
Aber
ich
weiß,
dass
du
das
weißt,
ich
sehe
es
daran,
wie
du
mich
ansiehst
Difficile
capirsi
se
manca
la
comprensione
Schwierig,
sich
zu
verstehen,
wenn
das
Verständnis
fehlt
Il
filo
dell'amore
è
un
filo
dell′alta
tensione
Der
Faden
der
Liebe
ist
ein
Hochspannungsdraht
Ed
io
prendo
la
scossa
se
mi
fulmini
con
gli
occhi
Und
ich
bekomme
einen
Schlag,
wenn
du
mich
mit
deinen
Augen
blitzst
Sento
la
pelle
d'oca
si
ogni
volta
che
mi
tocchi
Ich
bekomme
Gänsehaut,
ja,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
berührst
Noi
che
ci
sentiamo
forti
e
poi
si
piange
anche
per
nulla
Wir,
die
wir
uns
stark
fühlen
und
dann
auch
wegen
Nichts
weinen
La
bocca
resta
chiusa
ma
dentro
di
me
si
urla
Der
Mund
bleibt
geschlossen,
aber
in
mir
schreit
es
Fare
finta
di
niente
non
è
facile
sai
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre,
ist
nicht
einfach,
weißt
du
Perché
se
noi
siamo
insieme
Denn
wenn
wir
zusammen
sind
Sembra
va
tutto
ok
Scheint
alles
okay
zu
sein
Fare
finta
di
niente
So
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre
Soli
in
mezzo
alla
gente
Allein
inmitten
der
Leute
Dimmi
cosa
succede
Sag
mir,
was
passiert
Quando
poi
te
ne
vai
Wenn
du
dann
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Lucco, Rosario Luca Trischitta, Francesco Guarnera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.