L'Elfo feat. Ludovica Caniglia - Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia) - перевод текста песни на немецкий

Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia) - Ludovica Caniglia , L'Elfo перевод на немецкий




Filo Spinato (feat. Ludovica Caniglia)
Stacheldraht (feat. Ludovica Caniglia)
Da bambino io volevo un po′ tutto
Als Kind wollte ich irgendwie alles
Tranne avere questo cuore distrutto
Außer dieses zerstörte Herz zu haben
Ho lasciato le persone di stucco
Ich habe die Leute sprachlos gemacht
Perché piango senza farlo è un trucco
Weil ich weine, ohne es zu tun, das ist ein Trick
Io non sono mai cambiato, no mamma
Ich habe mich nie geändert, nein Mama
Chi desidera che cambi non ti ama
Wer wünscht, dass du dich änderst, liebt dich nicht
Un sorriso tirato da un filo spinato
Ein Lächeln, gezogen von einem Stacheldraht
E mi sento una cavia
Und ich fühle mich wie ein Versuchskaninchen
Essere soli, no, non è difficile
Allein zu sein, nein, das ist nicht schwierig
Quando ti accorgi che nessuno è simile
Wenn du merkst, dass niemand ähnlich ist
Mandiamo giù questi bocconi amari
Wir schlucken diese bitteren Bissen runter
Che magicamente diventano pillole
Die magischerweise zu Pillen werden
Fumo una siga, poi fumo la vita
Ich rauche eine Kippe, dann rauche ich das Leben
Va in fumo ogni guida e mi perdo per strada
Jede Führung geht in Rauch auf und ich verliere mich auf der Straße
Già da bambino non mi interessava
Schon als Kind interessierte es mich nicht
Vestirmi di marca come una puttana
Mich wie eine Nutte in Markenkleidung zu kleiden
Un euro a testa per farci due tiri
Ein Euro pro Kopf, um uns zwei Züge zu gönnen
Perché siamo in dieci su questi gradini
Weil wir zu zehnt auf diesen Stufen sind
La cosa importante era restare assieme
Das Wichtigste war, zusammenzubleiben
Male che vada ci arrestano assieme
Wenn es schlecht läuft, verhaften sie uns zusammen
Non dirlo in giro che siamo speciali
Erzähl nicht herum, dass wir besonders sind
Che attiri l'invidia degli esseri umani
Dass du den Neid der Menschen anziehst
Non dirlo in giro che siamo speciali
Erzähl nicht herum, dass wir besonders sind
Che attiri l′invidia degli esseri umani
Dass du den Neid der Menschen anziehst
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
Die in dir leben, in mir, ja drinnen
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro di noi
Die in dir leben, in mir, in uns
Io non mi fido di ogni cosa buona
Ich traue keiner guten Sache
Perché 'sto karma fratè non perdona
Weil dieses Karma, Bruder, nicht vergibt
Fra, come posso fidarmi degli altri
Bruder, wie kann ich anderen vertrauen
Se non mi fido della mia persona
Wenn ich nicht einmal mir selbst vertraue
Luna di miele con gli stati d'ansia
Flitterwochen mit Angstzuständen
Faccia da zombie, pillole addosso
Zombiegesicht, Pillen dabei
Voglio dormire per sempre in un posto
Ich will für immer an einem Ort schlafen
Molto tranquillo, sì, tipo un bosco
Sehr ruhig, ja, wie ein Wald
Non mi perdono le cose che ho fatto
Ich vergebe mir die Dinge nicht, die ich getan habe
Mi giudico come se fossi il signore
Ich urteile über mich, als wäre ich der Herr
Che anche volendo se lui non volesse
Dass selbst wenn er wollte, wenn er nicht wollte
Gli chiederei urlando la mia punizione
Ich schreiend meine Bestrafung fordern würde
Non è l′amore ad avere barriere
Nicht die Liebe hat Barrieren
Ma l′uomo che ordina un altro bicchiere
Sondern der Mensch, der noch ein Glas bestellt
Pure spaccarlo, fra, in testa a quel tipo
Sogar es ihm auf den Kopf zu schlagen, Bruder, diesem Typen
Che è il figlio del tipo per questo mestiere
Der der Sohn vom Boss in diesem Geschäft ist
Ho sempre odiato chi non ha sudato
Ich habe immer die gehasst, die nicht geschwitzt haben
E si vanta di tutte le cose che ha
Und mit all den Dingen prahlen, die sie haben
Sono lo schiavo che si è ribellato
Ich bin der Sklave, der rebelliert hat
Che ha perso salute, ma mai dignità
Der Gesundheit verloren hat, aber niemals Würde
Ogni tatuaggio è una parte di vita
Jedes Tattoo ist ein Teil des Lebens
Che tengo per me, che nessuno saprà
Den ich für mich behalte, den niemand erfahren wird
Io sono un libro con pagine vuote
Ich bin ein Buch mit leeren Seiten
L'inchiostro antipatico ti insulterà
Die unsympathische Tinte wird dich beleidigen
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
Die in dir leben, in mir, ja drinnen
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro di noi
Die in dir leben, in mir, in uns
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
Die in dir leben, in mir, drinnen
Senza più limiti
Ohne Grenzen mehr
Ora posso dire siamo liberi
Jetzt kann ich sagen, wir sind frei
Dalle catene di questi demoni
Von den Ketten dieser Dämonen
Che vivono dentro te, dentro me, dentro
Die in dir leben, in mir, drinnen





Авторы: Ludovica Caniglia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.