L'HEXALER - L'hexalchimiste - перевод текста песни на немецкий

L'hexalchimiste - L'HEXALERперевод на немецкий




L'hexalchimiste
Der Hexalchimist
Juste l'un d'eux sur le chemin étroit des 4 saisons
Nur einer von ihnen auf dem schmalen Pfad der 4 Jahreszeiten
J'écris avec mes 5 sens
Ich schreibe mit meinen 5 Sinnen
Juste l'un d'eux sur le chemin étroit des 4 saisons
Nur einer von ihnen auf dem schmalen Pfad der 4 Jahreszeiten
J'écris avec mes 5 sens
Ich schreibe mit meinen 5 Sinnen
La liberté n'a pas de prix mais la vie te soumis l'oubli
Freiheit hat keinen Preis, aber das Leben unterwirft dich dem Vergessen
Te parles avec le coeur et j'écoute
Ich spreche zu dir mit dem Herzen und ich höre zu
Un tas de phénomènes qui ravivent ma légende personnelle
Ein Haufen Phänomene, die meine persönliche Legende wiederbeleben
Je veux traverser le monde et ramener le soleil
Ich will die Welt durchqueren und die Sonne zurückbringen
Pour éclaircir un morceau de mon âme et tout
Um ein Stück meiner Seele zu erhellen und alles
Ce que j'ai hérité résistera aux "cyclotonale"
Was ich geerbt habe, wird den „Zyklotonalen“ widerstehen
Ma plume comme élixir, j'ai des kilos des kills aux programmes
Meine Feder als Elixier, ich habe Kilos von Kills auf dem Programm
Je vais graver le temps du bout de ma pierre philosophie
Ich werde die Zeit mit der Spitze meines Steins der Weisen gravieren
la vie rime avec sacrifices
Wo das Leben sich auf Opfer reimt
Je ne ferai pas la guerre au nom du pacifisme
Ich werde keinen Krieg im Namen des Pazifismus führen
Hein!! Paix à leur armes, ce n'est pas finit
He!! Friede ihren Waffen, es ist nicht vorbei
Ma plume en or ce forge au coeur de l'hexalchimiste
Meine goldene Feder schmiedet sich im Herzen des Hexalchimisten
Je ramènerai le soleil, ce n'est pas finit
Ich werde die Sonne zurückbringen, es ist nicht vorbei
Je reviendrai l'année prochaine, ce n'est pas finit
Ich werde nächstes Jahr wiederkommen, es ist nicht vorbei
Hein!! J'ai des projets à développer, ce n'est pas finit
He!! Ich habe Projekte zu entwickeln, es ist nicht vorbei
De mes écrits aux oeuvres signées par Nizi
Von meinen Schriften bis zu den von Nizi signierten Werken
L'homme qui dort la tête sur un dico
Der Mann, der mit dem Kopf auf einem Wörterbuch schläft
Au pied d'archives
Am Fuße von Archiven
L'homme qui dort la tête sur un dico
Der Mann, der mit dem Kopf auf einem Wörterbuch schläft
Au pied d'archives
Am Fuße von Archiven
On n'est jamais ni trop vivant ni trop mort
Man ist niemals zu lebendig oder zu tot
Santiago, je me suis décerné le micro d'or
Santiago, ich habe mir das goldene Mikrofon verliehen
En bas de l'échelle, personne ne sait ce qu'il m'attends là-haut
Unten auf der Leiter weiß niemand, was mich dort oben erwartet
Un simple battement d'ailes et je cause la langue des oiseaux
Ein einfacher Flügelschlag und ich spreche die Sprache der Vögel
Entre eux, le désert, les plaines décorées???
Zwischen ihnen, die Wüste, die geschmückten Ebenen???
En quête de moi même, j'ai pas donné ma peau au toréro
Auf der Suche nach mir selbst, habe ich meine Haut nicht dem Stierkämpfer gegeben
Trop de fausses éloges et trop d'hommes ont vraiment trop d'égaux
Zu viele falsche Lobreden und zu viele Männer haben wirklich zu viel Ego
Et je me remémore le trésor de???
Und ich erinnere mich an den Schatz von???
Le monde à l'envers je m'apprête à
Die Welt steht kopf, ich bereite mich vor
Découvrir la dernière couche de l'or
Die letzte Schicht des Goldes zu entdecken
Apprécier la lumière être à l'écoute de l'autre
Das Licht wertzuschätzen, dem Anderen zuzuhören
la vie rime avec sacrifices
Wo das Leben sich auf Opfer reimt
Je ne ferai pas la guerre au nom du pacifisme
Ich werde keinen Krieg im Namen des Pazifismus führen
Hein!! Paix à leur armes, ce n'est pas finit
He!! Friede ihren Waffen, es ist nicht vorbei
Ma plume en or ce forge au coeur de l'hexalchimiste
Meine goldene Feder schmiedet sich im Herzen des Hexalchimisten
Je ramènerai le soleil, ce n'est pas finit
Ich werde die Sonne zurückbringen, es ist nicht vorbei
Je reviendrai l'année prochaine, ce n'est pas finit
Ich werde nächstes Jahr wiederkommen, es ist nicht vorbei
Hein!! J'ai des projets à développer, ce n'est pas finit
He!! Ich habe Projekte zu entwickeln, es ist nicht vorbei
De mes écrits aux oeuvres signées par Nizi
Von meinen Schriften bis zu den von Nizi signierten Werken
L'homme qui dort la tête sur un dico
Der Mann, der mit dem Kopf auf einem Wörterbuch schläft
Au pied d'?????
Am Fuße von?????
L'homme qui dort la tête sur un dico
Der Mann, der mit dem Kopf auf einem Wörterbuch schläft
Au pied d'?????
Am Fuße von?????
On n'est jamais ni trop vivant ni trop mort
Man ist niemals zu lebendig oder zu tot
Santiago, je me suis décerné le micro d'or
Santiago, ich habe mir das goldene Mikrofon verliehen





Авторы: La Fine Equipe Recordz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.