Текст и перевод песни L'Heure bleue - L'Oiseau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Oiseau
à
Rebours
existe
réellement.
Den
Vogel
Gegenwind
gibt
es
wirklich.
Je
ne
sais
pas
à
quoi
il
ressemble.
Ich
weiß
nicht,
wie
er
aussieht.
Je
ne
l'ai
jamais
vu.
Ich
habe
ihn
nie
gesehen.
Il
se
perche
sur
une
branche
d'arbre
Er
sitzt
auf
einem
Ast
Et
remonte
régulièrement
la
pendule
du
monde.
Und
zieht
regelmäßig
die
Uhr
der
Welt
auf.
Sans
son
intervention,
le
monde
ne
peut
pas
fonctionner.
Ohne
sein
Zutun
kann
die
Welt
nicht
funktionieren.
Tout
le
monde
l'ignore.
Niemand
weiß
das.
Les
gens
sur
Terre
croient
que
le
monde
fonctionne
correctement
Die
Menschen
auf
der
Erde
glauben,
dass
die
Welt
richtig
funktioniert
Grâce
à
un
mécanisme
gigantesque,
complexe,
splendide,
Dank
eines
gigantischen,
komplexen,
prächtigen
Mechanismus,
C'est
plutôt
grâce
à
un
oiseau
tout
simple,
Es
ist
eher
einem
ganz
einfachen
Vogel
zu
verdanken,
À
l'image
d'un
jouet
mécanique.
Wie
ein
mechanisches
Spielzeug.
Tandis
que
je
fermais
les
yeux
pour
écouter
les
bruits
du
monde,
Während
ich
meine
Augen
schloss,
um
den
Geräuschen
der
Welt
zu
lauschen,
mein
Lieber,
Le
chant
d'une
colombe
retentit
quelque
part.
Ertönte
irgendwo
der
Gesang
einer
Taube.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haruki Murakami, Yohna Lalanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.