Текст и перевод песни L'Heure bleue - Petite Fille (feat. Elefent)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite Fille (feat. Elefent)
Little Girl (feat. Elefent)
Il
n'y
a
pas
de
danger
There's
no
danger,
Petite
fille
Little
girl,
Personne
pour
te
déranger
No
one
to
disturb
you
Pendant
la
nuit
During
the
night.
Je
ne
veux
pas
te
changer
I
don't
want
to
change
you,
Petite
fille
Little
girl,
Mais
simplement
te
montrer
But
simply
to
show
you
Ce
qu'est
la
vie
What
life
is.
La
vie
c'est
moi
qui
te
l'ai
donnée
Life
is
what
I
gave
you,
Si
j'étais
pas
là,
toi
tu
s'rais
pas
née
If
I
weren't
here,
you
wouldn't
be
born.
La
vie
c'est
moi
qui
te
l'ai
donnée
Life
is
what
I
gave
you,
J'pourrais
la
reprendre
si
je
le
voulais
I
could
take
it
back
if
I
wanted
to.
Il
n'y
a
pas
de
danger
There's
no
danger,
Petite
fille
Little
girl,
Je
viendrai
te
protéger
pendant
la
nuit
I'll
come
and
protect
you
during
the
night.
Vois
donc
ces
bras
si
légers
See
these
arms
so
light,
Comme
deux
brindilles
Like
two
twigs,
Inutile
de
résister
It's
useless
to
resist,
Petite
fille
Little
girl.
La
vie
c'est
moi
qui
te
l'ai
donnée
Life
is
what
I
gave
you,
Si
j'étais
pas
là,
toi
tu
serais
pas
née
If
I
weren't
here,
you
wouldn't
be
born.
La
vie
c'est
moi
qui
te
l'ai
donnée
Life
is
what
I
gave
you,
J'pourrais
la
reprendre
si
je
le
voulais
I
could
take
it
back
if
I
wanted
to.
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away.
Moi
je
ressens
le
danger
I
feel
the
danger
Quand
vient
la
nuit
When
night
comes,
Que
je
le
sens
approcher
When
I
feel
him
approaching
Près
de
mon
lit
Near
my
bed.
Moi
je
voudrais
tout
casser
I
want
to
break
everything,
Changer
de
vie
Change
my
life,
Mais
personne
pour
écouter
la
But
there's
no
one
to
listen
to
the
Petite
fille
Little
girl.
La
vie
c'est
toi
qui
me
l'a
volée
Life
is
what
you
stole
from
me,
Si
t'étais
pas
là
moi
je
m'en
serais
tirée
If
you
weren't
here,
I
would
have
gotten
away.
La
vie
c'est
toi
qui
me
l'a
volée
Life
is
what
you
stole
from
me,
Qu'on
me
la
reprenne
c'est
tout
ce
que
je
voudrais
I
wish
someone
would
take
it
back.
La
vie
c'est
toi
qui
me
l'a
volée
Life
is
what
you
stole
from
me,
Si
t'étais
pas
là
moi
je
m'en
serais
tirée
If
you
weren't
here,
I
would
have
gotten
away.
La
vie
c'est
toi
qui
me
l'a
volée
Life
is
what
you
stole
from
me,
Qu'on
me
la
reprenne
c'est
tout
ce
que
je
voudrais
I
wish
someone
would
take
it
back.
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va-t'en
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away,
Va-t'en
va-t'en
va-t'en
va
Go
away,
go
away,
go
away,
go
away.
Il
n'y
a
pas
de
danger
There's
no
danger,
Petite
fille
Little
girl,
Personne
pour
te
déranger
No
one
to
disturb
you
Pendant
la
nuit
During
the
night.
Tu
ne
peux
pas
m'échapper
You
can't
escape
me.
Reste
docile
Stay
docile.
À
qui
saura
écouter
la
Who
will
listen
to
the
Petite
fille?
Little
girl?
À
qui
saura
écouter
la
Who
will
listen
to
the
Petite
fille?
Little
girl?
À
qui
saura
écouter?
Who
will
listen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohna Lalanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.