L'Heure bleue - Petite Fille (feat. Elefent) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни L'Heure bleue - Petite Fille (feat. Elefent)




Petite Fille (feat. Elefent)
Little Girl (feat. Elefent)
Il n'y a pas de danger
There's no danger,
Petite fille
Little girl,
Personne pour te déranger
No one to disturb you
Pendant la nuit
During the night.
Je ne veux pas te changer
I don't want to change you,
Petite fille
Little girl,
Mais simplement te montrer
But simply to show you
Ce qu'est la vie
What life is.
La vie c'est moi qui te l'ai donnée
Life is what I gave you,
Si j'étais pas là, toi tu s'rais pas née
If I weren't here, you wouldn't be born.
La vie c'est moi qui te l'ai donnée
Life is what I gave you,
J'pourrais la reprendre si je le voulais
I could take it back if I wanted to.
Il n'y a pas de danger
There's no danger,
Petite fille
Little girl,
Je viendrai te protéger pendant la nuit
I'll come and protect you during the night.
Vois donc ces bras si légers
See these arms so light,
Comme deux brindilles
Like two twigs,
Inutile de résister
It's useless to resist,
Petite fille
Little girl.
La vie c'est moi qui te l'ai donnée
Life is what I gave you,
Si j'étais pas là, toi tu serais pas née
If I weren't here, you wouldn't be born.
La vie c'est moi qui te l'ai donnée
Life is what I gave you,
J'pourrais la reprendre si je le voulais
I could take it back if I wanted to.
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va
Go away, go away, go away, go away.
Moi je ressens le danger
I feel the danger
Quand vient la nuit
When night comes,
Que je le sens approcher
When I feel him approaching
Près de mon lit
Near my bed.
Moi je voudrais tout casser
I want to break everything,
Changer de vie
Change my life,
Mais personne pour écouter la
But there's no one to listen to the
Petite fille
Little girl.
La vie c'est toi qui me l'a volée
Life is what you stole from me,
Si t'étais pas moi je m'en serais tirée
If you weren't here, I would have gotten away.
La vie c'est toi qui me l'a volée
Life is what you stole from me,
Qu'on me la reprenne c'est tout ce que je voudrais
I wish someone would take it back.
La vie c'est toi qui me l'a volée
Life is what you stole from me,
Si t'étais pas moi je m'en serais tirée
If you weren't here, I would have gotten away.
La vie c'est toi qui me l'a volée
Life is what you stole from me,
Qu'on me la reprenne c'est tout ce que je voudrais
I wish someone would take it back.
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va-t'en
Go away, go away, go away, go away,
Va-t'en va-t'en va-t'en va
Go away, go away, go away, go away.
Il n'y a pas de danger
There's no danger,
Petite fille
Little girl,
Personne pour te déranger
No one to disturb you
Pendant la nuit
During the night.
Tu ne peux pas m'échapper
You can't escape me.
Reste docile
Stay docile.
À qui saura écouter la
Who will listen to the
Petite fille?
Little girl?
À qui saura écouter la
Who will listen to the
Petite fille?
Little girl?
À qui saura écouter?
Who will listen?





Авторы: Yohna Lalanne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.