Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier
rendez-vous
de
nuit
Letztes
Rendezvous
bei
Nacht
Échec
et
mat
sous
la
pluie
Schachmatt
im
Regen
Tu
prends
l'avantage
et
tu
dis
Du
gewinnst
die
Oberhand
und
sagst
Que
ce
n'est
pas
sage
Dass
es
nicht
klug
ist
Mais
j'en
ai
envie
Aber
ich
habe
Lust
darauf
404,
écran
noir,
laisse
moi
rire
tu
croyais
m'avoir
404,
schwarzer
Bildschirm,
lass
mich
lachen,
du
dachtest,
du
hättest
mich
Bon
voyage
imbécile,
mes
hommages
du
bout
du
fil
Gute
Reise,
Dummkopf,
meine
Grüße
vom
Ende
der
Leitung
Au
hasard
et
sans
ivresse
Zufällig
und
ohne
Rausch
Comme
happée
en
sens
inverse
Wie
in
umgekehrter
Richtung
erfasst
Pieds
nus
sur
la
voie
lactée
Barfuß
auf
der
Milchstraße
De
cette
nuit
désenchantée
In
dieser
ernüchterten
Nacht
Mon
silence
éclaire
le
voyage
Meine
Stille
erhellt
die
Reise
Et
tes
illusions
tracent
le
paysage
Und
deine
Illusionen
zeichnen
die
Landschaft
404,
écran
noir,
laisse
moi
rire
tu
croyais
m'avoir
404,
schwarzer
Bildschirm,
lass
mich
lachen,
du
dachtest,
du
hättest
mich
Bon
voyage
imbécile,
mes
hommages
du
bout
du
fil
Gute
Reise,
Dummkopf,
meine
Grüße
vom
Ende
der
Leitung
Bon
voyage
imbécile,
mes
hommages
du
bout
du
fil
Gute
Reise,
Dummkopf,
meine
Grüße
vom
Ende
der
Leitung
404,
écran
noir,
laisse
moi
rire
tu
croyais
m'avoir
404,
schwarzer
Bildschirm,
lass
mich
lachen,
du
dachtest,
du
hättest
mich
Bon
voyage
imbécile,
mes
hommages
du
bout
du
fil
Gute
Reise,
Dummkopf,
meine
Grüße
vom
Ende
der
Leitung
404,
écran
noir,
laisse
moi
rire
tu
croyais
m'avoir
404,
schwarzer
Bildschirm,
lass
mich
lachen,
du
dachtest,
du
hättest
mich
Bon
voyage
imbécile,
mes
hommages
du
bout
du
fil
Gute
Reise,
Dummkopf,
meine
Grüße
vom
Ende
der
Leitung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achille Trocellier, Hagni Gwon, Tom Daveau, Flore Benguigui, David Gaugue, Charles De Boisseguin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.