Текст и перевод песни L'Institut feat. Shin Sekaï - Différent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasi
ya
mboka
Héeeeee
Pasi
ya
mboka
Heeeeee
Pasi
ya
moina
ya
mboka
Héhéhé
Pasi
ya
moina
ya
mboka
Hehe
Différent,
différent
Different,
different
On
a
beau
dire
"égalité"
We
may
say
"equality"
On
reste
différent,
différent
We
remain
different,
different
Voici
la
dure
réalité
Here
is
the
harsh
reality
Donc
laissez
moi
So
let
me
Bienvenue
en
France
et
certains
ont
pas
pied
Welcome
to
France
and
some
have
no
footing
L'amertume,
les
thunes
nous
froissent
comme
des
sans
papier
Bitterness,
the
dunes
crumple
us
like
paperless
Exposé
à
la
puissance
de
la
vie
Exposed
to
the
power
of
life
Épuisé,
j'explosais
puis
je
donnais
mon
avis
Exhausted,
I
exploded
and
then
I
gave
my
opinion
J'suis
en
concert
dans
une
boîte
de
conserve
I'm
in
concert
in
a
tin
can
Encerclé
par
des
kilomètres
de
conseils
Surrounded
by
miles
of
advice
On
s'entraide
peu
et
au
final
tout
le
monde
saigne
We
help
each
other
a
little
and
in
the
end
everyone
bleeds
Dans
le
rap
j'veux
qu'on
me
voit
comme
un
trou
dans
le
ciel
In
rap
I
want
to
be
seen
as
a
hole
in
the
sky
Conscient
que
les
origines
se
répercutent
sur
l'avenir
Aware
that
the
origins
have
repercussions
on
the
future
Absence
de
ventoline,
beaucoup
aimeraient
partir
Absence
of
ventoline,
many
would
like
to
leave
Orienté
en
BAC
Pro'
par
une
femme
Oriented
in
a
Professional
Baccalaureate
by
a
woman
Qui
te
met
des
bananes
à
chaque
entretien
sans
être
raciste
Who
puts
bananas
on
you
at
every
interview
without
being
racist
Ça
y'est,
j'crois
bien
que
j'suis
soûlé
That's
it,
I
think
I'm
drunk
Jugé
par
certains
pour
une
faute
sur
le
CV
Judged
by
some
for
a
fault
on
the
CV
Ici
ça
sourit
puis
retourne
sa
ste-vé
Here
it
smiles
and
then
returns
its
ste-vé
L'être
humain
reste
pourri
de
l'intérieur,
coeur
serré
The
human
being
remains
rotten
from
the
inside,
with
a
tight
heart
Différent,
différent
Different,
different
On
a
beau
dire
"égalité"
We
may
say
"equality"
On
reste
différent,
différent
We
remain
different,
different
Voici
la
dure
réalité
Here
is
the
harsh
reality
Donc
laissez
moi
So
let
me
Et
mes
babtous
sont
mes
négros
And
my
babtous
are
my
niggas
Dans
mes
blèmes-pro',
j'sais
qui
sera
là
si
jamais
j'repars
à
zéro
In
my
professional
troubles,
I
know
who
will
be
there
if
I
ever
start
from
scratch
J'suis
différent
mais
j'le
vis
bien,
il
serait
temps
que
j'y
mette
du
mien
I'm
different
but
I
live
it
well,
it
would
be
time
for
me
to
put
my
own
J'aime
pas
les
gens,
mais
généralement
les
gens
que
j'aime
pas
m'aiment
bien
I
don't
like
people,
but
usually
people
I
don't
like
like
me
Ouais,
mais
si
je
t'accepte
j'te
demanderais
jamais
de
changer
Yeah,
but
if
I
accept
you
I
would
never
ask
you
to
change
Nan,
après
tout
ici
j'suis
qu'un
étranger
No,
after
all,
I'm
just
a
stranger
here
Laissez
moi
seul,
au
final
je
m'en
beur
Leave
me
alone,
in
the
end
I
don't
care
Car
en
France
les
goûts
se
mélangent
légèrement
plus
que
les
couleurs
Because
in
France
tastes
mix
slightly
more
than
colors
La
Terre
tourne
depuis
longtemps
et
c'est
infecte
The
Earth
has
been
spinning
for
a
long
time
and
it's
infective
Régler
les
problèmes
de
là
où
t'es
c'est
un
sketch
Solving
the
problems
of
where
you
are
is
a
sketch
Tu
ferais
mieux
de
fermer
ta
gueule
et
prendre
la
minute
de
la
dech'
You
better
shut
the
fuck
up
and
take
the
minute
of
the
dech'
Les
petits
s'accrochent
à
une
époque
qui
vient
leur
taillader
la
crête
The
little
ones
cling
to
a
time
that
comes
to
cut
their
crest
Les
parents
se
défoncent,
ça
sent
le
shit
jusqu'à
la
crèche,
garçon
Parents
get
high,
it
smells
like
shit
until
the
nursery,
boy
Des
moutons
parfaits
comme
les
frères
Dupond
Perfect
sheep
like
the
Dupond
brothers
Qu'attirent
les
blédards,
l'eldorado
cap
sur
le
nord
What
attracts
the
blondes,
the
el
dorado
heading
north
L'Europe,
bire
moi
un
peu
la
ruée
vers
l'or
Europe,
kiss
me
a
little
about
the
gold
rush
Différent,
différent
Different,
different
On
a
beau
dire
"égalité"
We
may
say
"equality"
On
reste
différent,
différent
We
remain
different,
different
Voici
la
dure
réalité
Here
is
the
harsh
reality
Donc
laissez
moi
So
let
me
Attend
pas
d'voir
la
mort
de
près
pour
adorer
les
choses
simples
Don't
wait
to
see
death
up
close
to
worship
the
simple
things
On
est
pas
si
différent
que
ça,
on
a
tous
la
mort
comme
destin
We're
not
that
different,
we
all
have
death
as
our
destiny
J'me
méfie
de
tout
le
monde,
même
les
sourires
sont
malsains
I'm
suspicious
of
everyone,
even
smiles
are
unhealthy
Depuis
que
l'Homme
cache
ses
défauts
derrière
une
couche
de
font
de
teint
Since
Man
hides
his
flaws
behind
a
layer
of
foundation
On
a
beau
être
différent,
question
couleur
de
peau
We
may
be
different,
but
skin
color
is
a
question
Mais
c'qui
s'passe
chez
les
autres
doit
pas
nous
laisser
indifférent
But
what
happens
to
others
should
not
leave
us
indifferent
On
se
moque
un
peu
de
ce
qu'on
pense,
on
m'a
dit:
"Baisse
pas
les
bras"
We
don't
care
a
bit
about
what
we
think,
I
was
told:
"Don't
give
up"
Et,
même
sans
défense,
quoi
qu'il
arrive
on
encaissera
And,
even
defenseless,
no
matter
what
happens
we
will
cash
in
Quand
tu
veux
te
poser
maintenant
tout
est
question
d'origine
When
you
want
to
ask
yourself
now
it's
all
about
origin
La
première
chose
à
savoir:
est
ce
que
tu
pratiques
le
Din?
The
first
thing
to
know:
do
you
practice
Din?
On
t'a
jamais
dit
que
les
apparences
son
trompeuses?
Have
we
ever
told
you
that
appearances
are
deceiving?
T'es
propre
et
soigné
mais
tu
délaisses
ton
intérieur
You
are
clean
and
neat
but
you
leave
your
interior
J'avance
sous
une
épaisse
fumée
sans
éclaireur
I
advance
under
a
thick
smoke
without
a
scout
Ce
monde
nous
voile
la
face
et
nous
pousse
à
commettre
l'erreur
This
world
veils
our
face
and
pushes
us
to
make
the
mistake
"Différent"
n'est
qu'un
mot
en
vérité
"Different"
is
only
a
word
in
truth
Si
la
vie
est
une
épreuve,
faisons
preuve
de
fair-play
If
life
is
an
ordeal,
let's
show
fair
play
Différent,
différent
Different,
different
On
a
beau
dire
"égalité"
We
may
say
"equality"
On
reste
différent,
différent
We
remain
different,
different
Voici
la
dure
réalité
Here
is
the
harsh
reality
Donc
laissez
moi
So
let
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Rebillaud, Mourtada Coulibaly, Aboubacar Tall, Amara Diaoune, Dadju Nsungula, Lancine Kone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.