Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muro
jilo
losárél
Мой
парень
с
Лос-Анджелеса,
káná
Dévlá
dumá
dél,
говорит
на
языке
Бога,
le
vásztencá
szikávél.
сияет,
как
бриллиант.
Sukár
szán
tu
muro
sávo,
Красива
твоя
улыбка,
tu
szán
muro
putyáripo.
ты
моё
маленькое
солнышко.
Csumidáv
tyo
jiloro.
Целую
твои
глазки.
Kéráv
tuke
vojá,
kéráv
tumeszá
kélélá
ciná
sá,
Прошу
тебя,
девочка,
прошу
тебя,
станцуй
со
мной,
kélélá
muro
prál,
románo
ragamaffin
ávél
ábá
jek,
duj,
trin.
станцуй
мой
брат,
цыганский
рэгги
заиграет
раз,
два,
три.
Szo
kámész
muro
prál
mándár
szo
gingyi,
káná
kélész
tu
máncá
ná
lázsá
tu.
Если
хочешь
мой
брат,
как
хочешь
ты,
когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Távén
ábá
von
tále
me
táj
tu,
tál
é
dálé,
szá
romálé
Mary
táj
Junior
gilyábárel.
Далеко
отсюда
я
с
тобой,
ты
и
я,
цыганка
Мэри
и
Джуниор
поют.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Muro
prálá
bárválo.
Мой
брат,
любой.
Muro
sávo
románo.
Моя
песня
цыганская.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Bisztér
tu
ákánák
tuké
szo
gingyisz.
Скажи
им
то,
что
хочешь.
Ávén
ábá
kérá
buli
jek,
duj,
trin.
Давай,
начнем
вечеринку,
раз,
два,
три.
Büszke
vagyok
én
te
rád
Горжусь
я
тобой,
amilyen
kis
táncot
vágsz.
какой
маленький
танец
ты
исполняешь.
Amilyen
kis
táncot
vágsz.
Какой
маленький
танец
ты
исполняешь.
Boldog
vagyok
én
te
veled,
Счастлив
я
с
тобой,
néked
adom
a
szívemet.
тебе
отдаю
своё
сердце.
Néked
adom
a
szívemet.
Тебе
отдаю
своё
сердце.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Muro
prálá
bárválo.
Мой
брат,
любой.
Muro
sávo
románo.
Моя
песня
цыганская.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Bisztér
tu
ákánák
tuké
szo
gingyisz.
Скажи
им
то,
что
хочешь.
Ávén
ábá
kérá
buli
jek,
duj,
trin.
Давай,
начнем
вечеринку,
раз,
два,
три.
Az
én
szívem
boldogabb,
Моё
сердце
счастливее,
ha
látom
az
arcodat.
когда
вижу
твоё
лицо.
Ha
meglátom
az
arcodat.
Когда
вижу
твоё
лицо.
Nincs
én
nekem
semmi
másom,
Нет
у
меня
ничего
другого,
te
vagy
az
egész
világom.
ты
весь
мой
мир.
Te
vagy
az
én
világom.
Ты
мой
мир.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Muro
prálá
bárválo.
Мой
брат,
любой.
Muro
sávo
románo.
Моя
песня
цыганская.
Kél
tu
mo
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Kél
tu
séj
ná
lázsá
tu.
Когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Bisztér
tu
ákánák
tuké
szo
gingyisz.
Скажи
им
то,
что
хочешь.
Ávén
ábá
kérá
buli
jek,
duj,
trin.
Давай,
начнем
вечеринку,
раз,
два,
три.
Kéráv
tuke
vojá,
kéráv
tumeszá
kélélá
ciná
sá,
Прошу
тебя,
девочка,
прошу
тебя,
станцуй
со
мной,
kélélá
muro
prál,
románo
ragamaffin
ávél
ábá
jek,
duj,
trin.
станцуй
мой
брат,
цыганский
рэгги
заиграет
раз,
два,
три.
Szo
kámész
muro
prál
mándár
szo
gingyi,
káná
kélész
tu
máncá
ná
lázsá
tu.
Если
хочешь
мой
брат,
как
хочешь
ты,
когда
ты
танцуешь,
не
смотри
на
меня.
Távén
ábá
von
tále
me
táj
tu,
tál
é
dálé,
szá
romálé
Mary
táj
Junior
gilyábárel
Далеко
отсюда
я
с
тобой,
ты
и
я,
цыганка
Мэри
и
Джуниор
поют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.