L.L. Junior - A Csábító - перевод текста песни на немецкий

A Csábító - L.L. Juniorперевод на немецкий




A Csábító
Die Verführerin
De valamit el kell, hogy mondjak még, többnyire nem beszélünk róla,
Aber ich muss noch etwas sagen, meistens sprechen wir nicht darüber,
De ez a történet feldúlta az életem azóta katasztrófa.
Aber diese Geschichte hat mein Leben aufgewühlt, seitdem ist es eine Katastrophe.
Tudom, hogy párkapcsolatban vagy, én is elvagyok egy párban,
Ich weiß, dass du in einer Beziehung bist, ich bin auch in einer,
De mióta megcsókoltál, önmagam érzem kihasználva.
Aber seit du mich geküsst hast, fühle ich mich ausgenutzt.
Tiltott nő, de mégis csábító...
Verbotene Frau, aber dennoch verführerisch...
De érzem ő hozzám való,
Aber ich fühle, sie gehört zu mir,
Hogy lettem pont én a csábító...
Wie wurde ich nur zum Verführer...
Azóta csak rád gondolok.
Seitdem denke ich nur an dich.
Refr.:
Refrain:
Nem akarok semmi mást, csak te veled egy éjszakát,
Ich will nichts anderes, nur eine Nacht mit dir,
Ahol neked súghatnám, gyere közelebb hozzám.
Wo ich dir zuflüstern könnte, komm näher zu mir.
Lehet ez a tempó gyors, de elég volt az álmokból.
Vielleicht ist das Tempo schnell, aber genug von Träumen.
Na gyere velem táncolj még...
Komm, tanz noch mit mir...
Bomtipomtipom, rázzad a tested,
Bomtipomtipom, schüttle deinen Körper,
Bomtipomtipom, gyere már és tedd meg,
Bomtipomtipom, komm schon und tu es,
Bomtipomtipom, rázzad baby,
Bomtipomtipom, schüttle es, Baby,
Bomtipomtipom, mindenki nézi.
Bomtipomtipom, jeder schaut zu.
Baby, nem haragudhatsz meg rám,
Baby, du darfst mir nicht böse sein,
Csak azért, mert tetszettél,
Nur weil du mir gefallen hast,
De a testbeszéded látván
Aber als ich deine Körpersprache sah,
Neked is ugyanúgy bejöttem én.
Habe ich dir genauso gefallen.
És azért sem ítélhetsz el,
Und du kannst mich auch nicht dafür verurteilen,
Hogy megbolondítottál,
Dass du mich verrückt gemacht hast,
Hiszen a szórakozás az kell,
Denn Spaß muss sein,
Na baby gyere velem el mostmár.
Also Baby, komm jetzt mit mir.
Tiltott nő, de mégis csábító...
Verbotene Frau, aber dennoch verführerisch...
De érzem ő hozzám való,
Aber ich fühle, sie gehört zu mir,
Hogy lettem pont én a csábító...
Wie wurde ich nur zum Verführer...
Azóta csak rád gondolok.
Seitdem denke ich nur an dich.
Refr.:
Refrain:
Nem akarok semmi mást, csak te veled egy éjszakát,
Ich will nichts anderes, nur eine Nacht mit dir,
Ahol neked súghatnám, gyere közelebb hozzám.
Wo ich dir zuflüstern könnte, komm näher zu mir.
Lehet ez a tempó gyors, de elég volt az álmokból.
Vielleicht ist das Tempo schnell, aber genug von Träumen.
Na gyere velem táncolj még...
Komm, tanz noch mit mir...
Bomtipomtipom, rázzad a tested,
Bomtipomtipom, schüttle deinen Körper,
Bomtipomtipom, gyere már és tedd meg,
Bomtipomtipom, komm schon und tu es,
Bomtipomtipom, rázzad baby,
Bomtipomtipom, schüttle es, Baby,
Bomtipomtipom, mindenki nézi.
Bomtipomtipom, jeder schaut zu.
Meglettem baba baby fertőzve,
Ich wurde infiziert, Baby,
De nincsen lehetőség arra, hogy eldöntsem,
Aber ich habe keine Möglichkeit zu entscheiden,
Rosszabb a baby bú, mint az alkohol,
Liebeskummer ist schlimmer als Alkohol,
Jobban csábító, mint valami kábító.
Verführerischer als jedes Betäubungsmittel.
Ő egy laza lány, más akit haza vár,
Sie ist ein lockeres Mädchen, jemand anderes wartet zu Hause auf sie,
Nem számít neki, hogy ez engem hazavág,
Es ist ihr egal, dass mich das fertig macht,
Úgy játszik a csávókkal, mint én a nőkkel,
Sie spielt mit den Jungs, so wie ich mit den Frauen,
Lehet, hogy pont ez az ami miatt ő kell.
Vielleicht ist es genau das, warum ich sie will.
Király a stílusa, király a csaj,
Ihr Stil ist königlich, sie ist eine tolle Frau,
De kapcsolatban van ez az ami baj,
Aber sie ist in einer Beziehung, das ist das Problem,
Szóló akkor csókol meg engem,
Wenn sie Single ist, dann küss mich,
Ilyenkor a kontrol komplett elvesztett.
In solchen Momenten verliere ich komplett die Kontrolle.
Juni, Juni, Juni, hova tetted az eszed?
Juni, Juni, Juni, wo hast du deinen Verstand gelassen?
Nem tudom, én is mindenhol keresem,
Ich weiß es nicht, ich suche ihn auch überall,
Én már csak utolsó mondatként,
Als letzten Satz sage ich nur noch,
Ne haragudj baby, hogy tetszettél.
Sei mir nicht böse, Baby, dass du mir gefallen hast.
Refr.:
Refrain:
Nem akarok semmi mást, csak te veled egy éjszakát,
Ich will nichts anderes, nur eine Nacht mit dir,
Ahol neked súghatnám, gyere közelebb hozzám.
Wo ich dir zuflüstern könnte, komm näher zu mir.
Lehet ez a tempó gyors, de elég volt az álmokból.
Vielleicht ist das Tempo schnell, aber genug von Träumen.
Na gyere velem táncolj még...
Komm, tanz noch mit mir...
Bomtipomtipom, rázzad a tested,
Bomtipomtipom, schüttle deinen Körper,
Bomtipomtipom, gyere már és tedd meg,
Bomtipomtipom, komm schon und tu es,
Bomtipomtipom, rázzad baby,
Bomtipomtipom, schüttle es, Baby,
Bomtipomtipom, mindenki nézi.
Bomtipomtipom, jeder schaut zu.





Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.