L.L. Junior - Az Éjszaka Ritmusa / Őrült Lennék - перевод текста песни на немецкий

Az Éjszaka Ritmusa / Őrült Lennék - L.L. Juniorперевод на немецкий




Az Éjszaka Ritmusa / Őrült Lennék
Der Rhythmus der Nacht / Ich wäre verrückt
Majd én megmondom mit kezdj magaddal, a tomboló party hangulatoddal,
Ich sage dir, was du mit dir anfangen sollst, mit deiner tobenden Partystimmung,
Vedd fel éjjel a legszebb ruhád, készítsd elő a csajozós dumád.
Zieh heute Nacht dein schönstes Kleid an, bereite deine Anmachsprüche vor.
Padlógázzal a diszkó felé, és odafelé húzd fel a zenét, tekerd az ablakot, üvöltsd ki bátran: MA ÉJJEL MINDENHOL PARTYLÁZ VAN!
Mit Vollgas Richtung Disco, und dreh auf dem Weg die Musik auf, kurbel das Fenster runter, schrei es laut heraus: HEUTE NACHT IST ÜBERALL PARTY!
És pikk-pakk indul a buli, nyílik az ajtó, de nyugi nyugi, a portás néz, hogy beengedjenek jófejkedik, tesz ellene.
Und zack-zack geht die Party los, die Tür öffnet sich, aber keine Sorge, der Türsteher schaut, damit sie dich reinlassen, gibt sich cool, ach, er tut was dagegen.
Oké fizetünk, bemegyünk, a lépcsőkön lemegyünk, a pulthoz odamegyünk egy adagot beverünk és nézd már jönnek a csajok,
Okay, wir bezahlen, gehen rein, die Treppen runter, gehen zur Theke, hauen uns was rein und schau mal, da kommen die Mädels,
Miniben, csiniben pont ezt akarom. Hey, you baby wo, be jön a stílusod piszkosul,
Im Mini, schick, genau das will ich. Hey, you baby wo, dein Style kommt verdammt gut an,
Na hadd legyen egész éjjel i love you, my name is Juni, de neked csak Ju.
Na, lass es die ganze Nacht "I love you" sein, my name is Juni, aber für dich nur Ju.
Hívom a spanomat, hogy hozzad a limót, nagyon nagy forma, de egy kissé diló.
Ich rufe meinen Kumpel an, er soll die Limo bringen, er ist ein echt cooler Typ, aber ein bisschen verrückt.
A limóba csajok között indul a filó: hogy lehet ez a pali 200 kiló?
In der Limo geht unter den Mädels das Getuschel los: Wie kann dieser Typ 200 Kilo wiegen?
Refr.:
Refrain:
Tudod-e baby, ha ugyanúgy léped még az éjjel ritmusát az nekem elég.
Weißt du, Baby, wenn du den Rhythmus der Nacht genauso fühlst, reicht mir das.
Tudod-e baby, hogy ez az éjjel lesz a legjobb éjszakád.
Weißt du, Baby, dass diese Nacht die beste Nacht deines Lebens sein wird.
Héj lány, még várj tudom, hogy ugyanúgy vágod ezt a témát.
Hey Mädchen, warte noch, ich weiß, dass du das Thema genauso verstehst.
Játszhatod a Forrest Gump-os bénát, de a barátnőd is ugyanúgy néz rám.
Du kannst die Forrest Gump-mäßige Tussi spielen, aber deine Freundin schaut mich genauso an.
Yoo baba, szól neked Juni papa, hogyha nem várnak téged odahaza,
Yoo Baby, Juni Papa sagt dir, wenn dich zu Hause niemand erwartet,
Az emberek rám azt mondják: de laza. De te csak légy velem el csini cukibaba.
Die Leute sagen über mich: "Oh, wie locker". Aber sei du einfach bei mir, schickes Püppchen.
Refr.:
Refrain:
Tudod-e baby, ha ugyanúgy léped még az éjjel ritmusát az nekem elég.
Weißt du, Baby, wenn du den Rhythmus der Nacht genauso fühlst, reicht mir das.
Tudod-e baby, hogy ez az éjjel lesz a legjobb éjszakád. Ooojeeeeeee!
Weißt du, Baby, dass diese Nacht die beste Nacht deines Lebens sein wird. Ooojeeeeeee!
Mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmmm mmmmm.
Mmm mmm mmm mmm mmm mmm mmmm mmmmm.
Meg bolondítasz az állandó féltékenykedéseiddel!
Du machst mich verrückt mit deiner ständigen Eifersucht!
Az örületbe kergetsz!
Du treibst mich in den Wahnsinn!
Őrült lennék érted ha elhagynál,
Ich wäre verrückt nach dir, wenn du mich verlassen würdest,
Megőrjítesz úgy is ha maradnál.
Du machst mich auch verrückt, wenn du bleiben würdest.
Túl forró a vérem Te döntsd hát el,
Mein Blut ist zu heiß, entscheide du,
Hogy a lélek, vagy a szerelem kell.
Ob die Seele oder die Liebe zählt.
Rap 1.:
Rap 1.:
Úgy tűnik el jött a pillanat,
Es scheint, der Moment ist gekommen,
Amikor is át kell hogy gondold a dolgokat.
An dem du die Dinge überdenken musst.
Velem együtt szomszédok is tudják ez nem kapcsolat,
Mit mir zusammen wissen auch die Nachbarn, das ist keine Beziehung,
Unják már éjjel-nappal a visító hangodat.
Sie sind dein kreischendes Geschrei Tag und Nacht leid.
Féltékeny rám a Baba tereken, az utcán,
Du bist eifersüchtig auf mich am Baba-Platz, auf der Straße,
Rám öntött kóla a gíroszosnál.
Hast mir Cola übergeschüttet beim Gyros-Stand.
Robbanjak én is vagy elmenjek?
Soll ich auch explodieren oder gehen?
De sokszor nehéz magam türtőztetnem.
Aber oft ist es schwer, mich zu beherrschen.
Rap 2.:
Rap 2.:
Neked olyan ember kell akire számíthatsz,
Du brauchst einen Mann, auf den du dich verlassen kannst,
Nekem olyan ki a rosszban megállíthat.
Ich brauche eine Frau, die mich im Schlechten stoppen kann.
De ha az egodat így felmagasztalod,
Aber wenn du dein Ego so hochjubelst,
Akkor nem jutunk előre angyalom.
Dann kommen wir nicht weiter, mein Engel.
Neked olyan ember kell akire számíthatsz,
Du brauchst einen Mann, auf den du dich verlassen kannst,
Nekem olyan ki a rosszban megállíthat.
Ich brauche eine Frau, die mich im Schlechten stoppen kann.
De ha az egodat így felmagasztalod,
Aber wenn du dein Ego so hochjubelst,
Akkor egyedül fogsz maradni gyönyörű angyalom.
Dann wirst du alleine bleiben, mein wunderschöner Engel.
Refr.:
Refrain:
Őrült lennék érted ha elhagynál,
Ich wäre verrückt nach dir, wenn du mich verlassen würdest,
Megőrjítesz úgy is ha maradnál.
Du machst mich auch verrückt, wenn du bleiben würdest.
Túl forró a vérem Te döntsd hát el,
Mein Blut ist zu heiß, entscheide du,
Hogy a lélek, vagy a szerelem kell.
Ob die Seele oder die Liebe zählt.
Neked olyan ember kell akire számíthatsz,
Du brauchst einen Mann, auf den du dich verlassen kannst,
Nekem olyan ki a rosszban megállíthat.
Ich brauche eine Frau, die mich im Schlechten stoppen kann.
De ha az egodat így felmagasztalod,
Aber wenn du dein Ego so hochjubelst,
Akkor nem jutunk előre angyalom.
Dann kommen wir nicht weiter, mein Engel.
Neked olyan ember kell akire számíthatsz,
Du brauchst einen Mann, auf den du dich verlassen kannst,
Nekem olyan ki a rosszban megállíthat.
Ich brauche eine Frau, die mich im Schlechten stoppen kann.
De ha az egodat így felmagasztalod,
Aber wenn du dein Ego so hochjubelst,
Akkor egyedül fogsz maradni gyönyörű angyalom.
Dann wirst du alleine bleiben, mein wunderschöner Engel.
Refr.:
Refrain:
Őrült lennék érted ha elhagynál,
Ich wäre verrückt nach dir, wenn du mich verlassen würdest,
Megőrjítesz úgy is ha maradnál.
Du machst mich auch verrückt, wenn du bleiben würdest.
Túl forró a vérem Te döntsd hát el,
Mein Blut ist zu heiß, entscheide du,
Hogy a lélek, vagy a szerelem kell
Ob die Seele oder die Liebe zählt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.