L.L. Junior - Első Pillanat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L.L. Junior - Első Pillanat




Nem gondoltam volna, hogy szerelmes leszek,
Я никогда не думал, что влюблюсь,
Hogy bármi felforgathatja az egész életem,
Что что угодно может перевернуть всю мою жизнь с ног на голову,
Az első pillanat csak egy buli volt,
Первый момент был просто хорошей вечеринкой,
De azóta babám bennem a tűz mindig tombol.
но с тех пор, мой малыш, внутри меня всегда бушует огонь.
Minek él az ember, ha nem szeret?
Зачем жить, если ты не любишь?
Minek, ha nem élvezi az életet,
Что, если вы не наслаждаетесь жизнью,
Minek él, ha folyton csak gyűjtöget,
Зачем жить, если ты продолжаешь собирать,
Spórolással múlasztja az éveket.
Это экономит годы.
Anyám 20 évig nevelt, amíg nem jött meg az a lány,
Моя мать растила меня 20 лет, пока не появилась эта девушка,
Aki csak 20 perc alatt csinált belőlem idiótát,
Кто сделал меня идиотом всего за 20 минут,
Hiába merengtem rajta, nem jöttem rá,
Я не мог этого понять,
A női nem ellen nincsen orvosság,
для женщин нет лекарства,
Hiába kutatják már évezredek óta,
Его искали тысячи лет,
De valahogy mindig csak erről szól a nóta,
но это всегда так,
Mert még a legerősebb férfi is elgyengül,
потому что даже самый сильный человек становится слабым,
És csak kapkod a feje után veszettül.
И у него голова идет кругом.
A válasz az egyszerű, ha jön akkor engedd,
Ответ прост: если это приходит, тогда отпусти это,
Hadd vigyen messzire, ne tiltakozz, tedd meg.
Позвольте ему увести вас далеко, не протестуйте, сделайте это.
Ez a belső robbanás és nem tudsz mit tenni,
Это внутренний взрыв, и ты ничего не можешь поделать,
A legszebb dolog az életben szerelmesnek lenni.
самое прекрасное в жизни - это быть влюбленным.
Refr.:
Преломление.:
Nem gondoltam volna, hogy szerelmes leszek,
Я никогда не думал, что влюблюсь,
Hogy bármi felforgathatja az egész életem,
Что что угодно может перевернуть всю мою жизнь с ног на голову,
Az első pillanat csak egy buli volt,
Первый момент был просто хорошей вечеринкой,
De azóta babám bennem a tűz mindig tombol.
но с тех пор, мой малыш, внутри меня всегда бушует огонь.
Minek él az ember, ha nem szeret?
Зачем жить, если ты не любишь?
Minek, ha nem élvezi az életet,
Что, если вы не наслаждаетесь жизнью,
Minek él, ha folyton csak gyűjtöget,
Зачем жить, если ты продолжаешь собирать,
Spórolással múlasztja az éveket.
Это экономит годы.
Mi ez az érzés, amiről én nem tudok,
Что это за чувство, о котором я не знаю,
Nincsen választásom, ezért hagyom,
У меня нет выбора, поэтому я ухожу,
Az életemben soha nem tapasztalt mámor ez,
Опьянение, которого я никогда в жизни не испытывал, - это,
Becsukott szemmel tisztábban látom ezt.
Я могу видеть это более ясно с закрытыми глазами.
Lehet a bűneim az égbe kiáltanak,
Пусть мои грехи взывают к небесам,
De nem olyan vadak, mint amilyennek látszanak,
но они не так дики, как кажутся,
Villámként a szívemen átszalad,
Это как молния пронзает мое сердце,
De hagyom hadd sodorjon ez az áradat.
Но я позволю этому течь своим чередом.
Olyan ahogy repít, de érzem, hogy veszélyes,
Это так же хорошо, как летать, но я чувствую, что это опасно,
Az ezeregy éjszaka meséje szeszélyes.
Сказка о тысяче и одной ночи причудлива.
Lehet, mások azt mondják, hogy egyszer élünk,
Пусть другие говорят, что мы живем один раз,
De miért is élünk, ha a frankótól félünk.
но зачем жить, если мы боимся Франко.
Kockázat nélkül győzelem sincsen,
Нет победы без риска,
A szívem a tétje, tudod másom nincsen,
На карту поставлено мое сердце, ты знаешь, что у меня больше ничего нет,
Óvatosan kezeld, mint a titkaid,
Относись к этому осторожно, как к своим секретам,
Csak diszkréten, hogy maradjanak álmaink.
Просто осторожно, чтобы сохранить наши мечты.
Refr.:
Преломление.:
Nem gondoltam volna, hogy szerelmes leszek,
Я никогда не думал, что влюблюсь,
Hogy bármi felforgathatja az egész életem,
Что что угодно может перевернуть всю мою жизнь с ног на голову,
Az első pillanat csak egy buli volt,
Первый момент был просто хорошей вечеринкой,
De azóta babám bennem a tűz mindig tombol.
но с тех пор, мой малыш, внутри меня всегда бушует огонь.
Minek él az ember, ha nem szeret?
Зачем жить, если ты не любишь?
Minek, ha nem élvezi az életet,
Что, если вы не наслаждаетесь жизнью,
Minek él, ha folyton csak gyűjtöget,
Зачем жить, если ты продолжаешь собирать,
Spórolással múlasztja az éveket.
Это экономит годы.





Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.