Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vissza Vissza
Zurück, Zurück
Vissza-vissza
visszatérek
hozzád
Zurück,
zurück,
ich
kehre
zu
dir
zurück
Ha
megbocsátasz
utoljára,
mostmár
Wenn
du
mir
ein
letztes
Mal
vergibst,
jetzt
Belátom,
hogy
hibáztam,
jól
van
na,
Ich
sehe
ein,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe,
na
gut,
De
a
vitáinkat
halasszuk
el
holnapra,
Aber
unsere
Streitigkeiten
verschieben
wir
auf
morgen,
És
jöjj
mellém
most,
kicsibabám,
Und
komm
jetzt
zu
mir,
mein
kleines
Baby,
Míly
szépen
vagyunk
tudja
meg
az
egész
világ,
Wie
schön
wir
zusammen
sind,
soll
die
ganze
Welt
erfahren,
Mondom,
hogy
bújj
mellém,
ha
csókolom
a
szád,
Ich
sage,
schmieg
dich
an
mich,
wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
Szökjünk
el
mielőtt
meglát
minket
az
anyád.
Lass
uns
fliehen,
bevor
deine
Mutter
uns
sieht.
Hibáztam,
belátom,
a
múltat
de
bánom,
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ich
sehe
es
ein,
ich
bereue
die
Vergangenheit,
Minden
pillanat
rólunk
szólt,
Jeder
Moment
handelte
von
uns,
Nem
bántam
én
veled
akkor
jól.
Ich
habe
dich
damals
nicht
gut
behandelt.
Elfeledtem
a
régi
nőket,
tekintsünk
most
előre,
Ich
habe
die
alten
Frauen
vergessen,
lass
uns
jetzt
nach
vorne
schauen,
Semmi
nem
kell
csak
egy
lehetőség,
Ich
brauche
nichts
außer
einer
Chance,
A
vállamon
lesz
majd
a
felelősség.
Die
Verantwortung
wird
auf
meinen
Schultern
liegen.
Nem
szégyellem
azt,
hogyha
vétkeztem,
Ich
schäme
mich
nicht,
wenn
ich
gesündigt
habe,
Az
ember
az
életében
tévedthet,
Ein
Mensch
kann
sich
im
Leben
irren,
Nem
vagyok
egy
tökéletes
én
se
robot,
Ich
bin
auch
kein
perfekter
Roboter,
Hibázhatok
ahogyan
más
is
szokott.
Ich
kann
Fehler
machen,
wie
andere
auch.
De
nézd
milyen
fain
vagyok,
elmondom,
Aber
sieh,
wie
toll
ich
bin,
ich
sage
es
dir,
Bevállalom,
ha
valamit
én
elrontok,
Ich
stehe
dazu,
wenn
ich
etwas
vermassle,
De
ne
másra
hallgass,
inkább
rám,
Aber
hör
nicht
auf
andere,
sondern
lieber
auf
mich,
Mert
egy
őrült
fiúhoz
egy
őrült
lány
való,
Denn
zu
einem
verrückten
Jungen
gehört
ein
verrücktes
Mädchen,
Belevaló,
hozzám
illesz,
Eine
Schneidige,
die
zu
mir
passt,
Éneklik
a
romák,
hogy
pille
pille,
Die
Roma
singen,
"pille
pille",
Nem
akarok
én
tőled
semmi
mást,
Ich
will
nichts
anderes
von
dir,
Csak
a
karomba
tartsalak
egy
életen
át.
Als
dich
ein
Leben
lang
in
meinen
Armen
zu
halten.
Vissza-vissza
visszatérek
hozzád
Zurück,
zurück,
ich
kehre
zu
dir
zurück
Ha
megbocsátasz
utoljára,
mostmár
Wenn
du
mir
ein
letztes
Mal
vergibst,
jetzt
Belátom,
hogy
hibáztam,
jól
van
na,
Ich
sehe
ein,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe,
na
gut,
De
a
vitáinkat
halasszuk
el
holnapra,
Aber
unsere
Streitigkeiten
verschieben
wir
auf
morgen,
És
jöjj
mellém
most,
kicsibabám,
Und
komm
jetzt
zu
mir,
mein
kleines
Baby,
Míly
szépen
vagyunk
tudja
meg
az
egész
világ,
Wie
schön
wir
zusammen
sind,
soll
die
ganze
Welt
erfahren,
Mondom,
hogy
bújj
mellém,
ha
csókolom
a
szád,
Ich
sage,
schmieg
dich
an
mich,
wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
Szökjünk
el
mielőtt
meglát
minket
az
anyád.
Lass
uns
fliehen,
bevor
deine
Mutter
uns
sieht.
Hibáztam,
belátom,
a
múltat
de
bánom,
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ich
sehe
es
ein,
ich
bereue
die
Vergangenheit,
Minden
pillanat
rólunk
szólt,
Jeder
Moment
handelte
von
uns,
Nem
bántam
én
veled
akkor
jól.
Ich
habe
dich
damals
nicht
gut
behandelt.
Elfeledtem
a
régi
nőket,
tekintsünk
most
előre,
Ich
habe
die
alten
Frauen
vergessen,
lass
uns
jetzt
nach
vorne
schauen,
Semmi
nem
kell
csak
egy
lehetőség,
Ich
brauche
nichts
außer
einer
Chance,
A
vállamon
lesz
majd
a
felelősség.
Die
Verantwortung
wird
auf
meinen
Schultern
liegen.
Nehéz
neked
ez
a
megbocsájtás,
de
tudod,
Es
ist
schwer
für
dich,
zu
vergeben,
aber
du
weißt,
Hogy
túl
vagyunk
egy-két
nehezebb
napon,
Dass
wir
ein,
zwei
schwere
Tage
hinter
uns
haben,
Egy-két
drámai
pillanaton,
Ein,
zwei
dramatische
Momente,
Néha
adom
az
ívet,
és
néha
kapom,
Manchmal
gebe
ich
Gas,
und
manchmal
bekomme
ich
es
ab,
Állj
meg
és
figyelj
a
szívedre,
Halt
an
und
hör
auf
dein
Herz,
Mint
az
amerikai
filmekben,
Wie
in
amerikanischen
Filmen,
Mikor
a
főhős
szalad
a
naplementében,
Wenn
der
Held
in
den
Sonnenuntergang
rennt,
Én
kamerák
nélkül
is
ugyanezt
érzem
Ich
fühle
dasselbe
auch
ohne
Kameras
Állj
meg
és
figyeld
mit
súg
neked,
Halt
an
und
achte
darauf,
was
es
dir
zuflüstert,
Én
rendeltettem
el
neked,
Ich
bin
für
dich
bestimmt,
Nem
kell,
hogy
a
szemedet
fürkésszem,
Ich
brauche
nicht
in
deine
Augen
zu
starren,
Hiszen
a
megbocsájtás
az
művészet.
Denn
Vergebung
ist
eine
Kunst.
Vissza-vissza
visszatérek
hozzád
Zurück,
zurück,
ich
kehre
zu
dir
zurück
Ha
megbocsátasz
utoljára,
mostmár
Wenn
du
mir
ein
letztes
Mal
vergibst,
jetzt
Belátom,
hogy
hibáztam,
jól
van
na,
Ich
sehe
ein,
dass
ich
Fehler
gemacht
habe,
na
gut,
De
a
vitáinkat
halasszuk
el
holnapra,
Aber
unsere
Streitigkeiten
verschieben
wir
auf
morgen,
És
jöjj
mellém
most,
kicsibabám,
Und
komm
jetzt
zu
mir,
mein
kleines
Baby,
Míly
szépen
vagyunk
tudja
meg
az
egész
világ,
Wie
schön
wir
zusammen
sind,
soll
die
ganze
Welt
erfahren,
Mondom,
hogy
bújj
mellém,
ha
csókolom
a
szád,
Ich
sage,
schmieg
dich
an
mich,
wenn
ich
deinen
Mund
küsse,
Szökjünk
el
mielőtt
meglát
minket
az
anyád.
Lass
uns
fliehen,
bevor
deine
Mutter
uns
sieht.
Hibáztam,
belátom,
a
múltat
de
bánom,
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ich
sehe
es
ein,
ich
bereue
die
Vergangenheit,
Minden
pillanat
rólunk
szólt,
Jeder
Moment
handelte
von
uns,
Nem
bántam
én
veled
akkor
jól.
Ich
habe
dich
damals
nicht
gut
behandelt.
Elfeledtem
a
régi
nőket,
tekintsünk
most
előre,
Ich
habe
die
alten
Frauen
vergessen,
lass
uns
jetzt
nach
vorne
schauen,
Semmi
nem
kell
csak
egy
lehetőség,
Ich
brauche
nichts
außer
einer
Chance,
A
vállamon
lesz
majd
a
felelősség
Die
Verantwortung
wird
auf
meinen
Schultern
liegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.