L.L. Junior - Vissza Vissza - перевод текста песни на немецкий

Vissza Vissza - L.L. Juniorперевод на немецкий




Vissza Vissza
Zurück, Zurück
Vissza-vissza visszatérek hozzád
Zurück, zurück, ich kehre zu dir zurück
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Wenn du mir ein letztes Mal vergibst, jetzt
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Ich sehe ein, dass ich Fehler gemacht habe, na gut,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Aber unsere Streitigkeiten verschieben wir auf morgen,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
Und komm jetzt zu mir, mein kleines Baby,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Wie schön wir zusammen sind, soll die ganze Welt erfahren,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Ich sage, schmieg dich an mich, wenn ich deinen Mund küsse,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Lass uns fliehen, bevor deine Mutter uns sieht.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Ich habe Fehler gemacht, ich sehe es ein, ich bereue die Vergangenheit,
Minden pillanat rólunk szólt,
Jeder Moment handelte von uns,
Nem bántam én veled akkor jól.
Ich habe dich damals nicht gut behandelt.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Ich habe die alten Frauen vergessen, lass uns jetzt nach vorne schauen,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
Ich brauche nichts außer einer Chance,
A vállamon lesz majd a felelősség.
Die Verantwortung wird auf meinen Schultern liegen.
Nem szégyellem azt, hogyha vétkeztem,
Ich schäme mich nicht, wenn ich gesündigt habe,
Az ember az életében tévedthet,
Ein Mensch kann sich im Leben irren,
Nem vagyok egy tökéletes én se robot,
Ich bin auch kein perfekter Roboter,
Hibázhatok ahogyan más is szokott.
Ich kann Fehler machen, wie andere auch.
De nézd milyen fain vagyok, elmondom,
Aber sieh, wie toll ich bin, ich sage es dir,
Bevállalom, ha valamit én elrontok,
Ich stehe dazu, wenn ich etwas vermassle,
De ne másra hallgass, inkább rám,
Aber hör nicht auf andere, sondern lieber auf mich,
Mert egy őrült fiúhoz egy őrült lány való,
Denn zu einem verrückten Jungen gehört ein verrücktes Mädchen,
Belevaló, hozzám illesz,
Eine Schneidige, die zu mir passt,
Éneklik a romák, hogy pille pille,
Die Roma singen, "pille pille",
Nem akarok én tőled semmi mást,
Ich will nichts anderes von dir,
Csak a karomba tartsalak egy életen át.
Als dich ein Leben lang in meinen Armen zu halten.
Vissza-vissza visszatérek hozzád
Zurück, zurück, ich kehre zu dir zurück
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Wenn du mir ein letztes Mal vergibst, jetzt
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Ich sehe ein, dass ich Fehler gemacht habe, na gut,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Aber unsere Streitigkeiten verschieben wir auf morgen,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
Und komm jetzt zu mir, mein kleines Baby,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Wie schön wir zusammen sind, soll die ganze Welt erfahren,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Ich sage, schmieg dich an mich, wenn ich deinen Mund küsse,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Lass uns fliehen, bevor deine Mutter uns sieht.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Ich habe Fehler gemacht, ich sehe es ein, ich bereue die Vergangenheit,
Minden pillanat rólunk szólt,
Jeder Moment handelte von uns,
Nem bántam én veled akkor jól.
Ich habe dich damals nicht gut behandelt.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Ich habe die alten Frauen vergessen, lass uns jetzt nach vorne schauen,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
Ich brauche nichts außer einer Chance,
A vállamon lesz majd a felelősség.
Die Verantwortung wird auf meinen Schultern liegen.
Nehéz neked ez a megbocsájtás, de tudod,
Es ist schwer für dich, zu vergeben, aber du weißt,
Hogy túl vagyunk egy-két nehezebb napon,
Dass wir ein, zwei schwere Tage hinter uns haben,
Egy-két drámai pillanaton,
Ein, zwei dramatische Momente,
Néha adom az ívet, és néha kapom,
Manchmal gebe ich Gas, und manchmal bekomme ich es ab,
Állj meg és figyelj a szívedre,
Halt an und hör auf dein Herz,
Mint az amerikai filmekben,
Wie in amerikanischen Filmen,
Mikor a főhős szalad a naplementében,
Wenn der Held in den Sonnenuntergang rennt,
Én kamerák nélkül is ugyanezt érzem
Ich fühle dasselbe auch ohne Kameras
Állj meg és figyeld mit súg neked,
Halt an und achte darauf, was es dir zuflüstert,
Én rendeltettem el neked,
Ich bin für dich bestimmt,
Nem kell, hogy a szemedet fürkésszem,
Ich brauche nicht in deine Augen zu starren,
Hiszen a megbocsájtás az művészet.
Denn Vergebung ist eine Kunst.
Refr.:
Ref.:
Vissza-vissza visszatérek hozzád
Zurück, zurück, ich kehre zu dir zurück
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Wenn du mir ein letztes Mal vergibst, jetzt
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Ich sehe ein, dass ich Fehler gemacht habe, na gut,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Aber unsere Streitigkeiten verschieben wir auf morgen,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
Und komm jetzt zu mir, mein kleines Baby,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Wie schön wir zusammen sind, soll die ganze Welt erfahren,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Ich sage, schmieg dich an mich, wenn ich deinen Mund küsse,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Lass uns fliehen, bevor deine Mutter uns sieht.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Ich habe Fehler gemacht, ich sehe es ein, ich bereue die Vergangenheit,
Minden pillanat rólunk szólt,
Jeder Moment handelte von uns,
Nem bántam én veled akkor jól.
Ich habe dich damals nicht gut behandelt.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Ich habe die alten Frauen vergessen, lass uns jetzt nach vorne schauen,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
Ich brauche nichts außer einer Chance,
A vállamon lesz majd a felelősség
Die Verantwortung wird auf meinen Schultern liegen





Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.