L.L. Junior - Vissza Vissza - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L.L. Junior - Vissza Vissza




Vissza-vissza visszatérek hozzád
Назад-назад я вернусь к тебе
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Если вы извините меня в последний раз, сейчас
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Я признаю, что совершил ошибку, хорошо,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Но давай отложим наши дебаты до завтра,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
а сейчас пойдем со мной, моя маленькая крошка,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Как хорошо мы знаем весь мир,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Я говорю тебе подойти поближе ко мне, когда я целую твои губы,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Давай убежим, пока твоя мать нас не увидела.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Я совершил ошибку, я признаю прошлое, но сожалею об этом,
Minden pillanat rólunk szólt,
Каждое мгновение было посвящено нам,
Nem bántam én veled akkor jól.
я плохо относился к тебе тогда.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Я забыл о старухах, давайте теперь посмотрим вперед,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
ни для чего не нужен только один вариант,
A vállamon lesz majd a felelősség.
Ответственность ляжет на мои плечи.
Nem szégyellem azt, hogyha vétkeztem,
Мне не стыдно за то, что я согрешил,
Az ember az életében tévedthet,
Человек в своей жизни может ошибаться,
Nem vagyok egy tökéletes én se robot,
Я не идеальный робот,
Hibázhatok ahogyan más is szokott.
Я могу совершать ошибки, как и все остальные.
De nézd milyen fain vagyok, elmondom,
Но посмотри, как я слаб, я тебе скажу,
Bevállalom, ha valamit én elrontok,
Я сделаю это, если сделаю что-то не так,
De ne másra hallgass, inkább rám,
Но не слушай никого другого, послушай меня,
Mert egy őrült fiúhoz egy őrült lány való,
Потому что сумасшедший мальчик - это сумасшедшая девочка,
Belevaló, hozzám illesz,
Круто, ты мне подходишь,
Éneklik a romák, hogy pille pille,
Цыгане поют это пилле-пилле,
Nem akarok én tőled semmi mást,
Я больше ничего от тебя не хочу,
Csak a karomba tartsalak egy életen át.
просто держу тебя в своих объятиях всю жизнь.
Vissza-vissza visszatérek hozzád
Назад-назад я вернусь к тебе
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Если вы извините меня в последний раз, сейчас
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Я признаю, что совершил ошибку, хорошо,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Но давай отложим наши дебаты до завтра,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
а сейчас пойдем со мной, моя маленькая крошка,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Как хорошо мы знаем весь мир,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Я говорю тебе подойти поближе ко мне, когда я целую твои губы,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Давай убежим, пока твоя мать нас не увидела.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Я совершил ошибку, я признаю прошлое, но сожалею об этом,
Minden pillanat rólunk szólt,
Каждое мгновение было посвящено нам,
Nem bántam én veled akkor jól.
я плохо относился к тебе тогда.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Я забыл о старухах, давайте теперь посмотрим вперед,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
ни для чего не нужен только один вариант,
A vállamon lesz majd a felelősség.
Ответственность ляжет на мои плечи.
Nehéz neked ez a megbocsájtás, de tudod,
Тебе трудно простить, но ты знаешь,
Hogy túl vagyunk egy-két nehezebb napon,
что мы пережили трудный день или два,
Egy-két drámai pillanaton,
Один или два драматических момента,
Néha adom az ívet, és néha kapom,
Иногда я даю дуги, а иногда получаю,
Állj meg és figyelj a szívedre,
Остановись и прислушайся к своему сердцу,
Mint az amerikai filmekben,
Как в американских фильмах,
Mikor a főhős szalad a naplementében,
Когда главный герой бежит навстречу закату,
Én kamerák nélkül is ugyanezt érzem
Я чувствую то же самое без камер
Állj meg és figyeld mit súg neked,
Остановитесь и посмотрите, что он вам скажет,
Én rendeltettem el neked,
Я заказал это для тебя,
Nem kell, hogy a szemedet fürkésszem,
Мне не нужно смотреть в твои глаза,
Hiszen a megbocsájtás az művészet.
прощение - это искусство.
Refr.:
Преломление.:
Vissza-vissza visszatérek hozzád
Назад-назад я вернусь к тебе
Ha megbocsátasz utoljára, mostmár
Если вы извините меня в последний раз, сейчас
Belátom, hogy hibáztam, jól van na,
Я признаю, что совершил ошибку, хорошо,
De a vitáinkat halasszuk el holnapra,
Но давай отложим наши дебаты до завтра,
És jöjj mellém most, kicsibabám,
а сейчас пойдем со мной, моя маленькая крошка,
Míly szépen vagyunk tudja meg az egész világ,
Как хорошо мы знаем весь мир,
Mondom, hogy bújj mellém, ha csókolom a szád,
Я говорю тебе подойти поближе ко мне, когда я целую твои губы,
Szökjünk el mielőtt meglát minket az anyád.
Давай убежим, пока твоя мать нас не увидела.
Hibáztam, belátom, a múltat de bánom,
Я совершил ошибку, я признаю прошлое, но сожалею об этом,
Minden pillanat rólunk szólt,
Каждое мгновение было посвящено нам,
Nem bántam én veled akkor jól.
я плохо относился к тебе тогда.
Elfeledtem a régi nőket, tekintsünk most előre,
Я забыл о старухах, давайте теперь посмотрим вперед,
Semmi nem kell csak egy lehetőség,
ни для чего не нужен только один вариант,
A vállamon lesz majd a felelősség
Ответственность ляжет на мои плечи





Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.