Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak
szerelem
és
napfény
Nur
Liebe
und
Sonnenschein
Nem
kell
más.
Mehr
braucht
es
nicht.
Szívünkben
a
boldogság.
In
unseren
Herzen
ist
das
Glück.
Olyan
mint
az
első
pillantás.
So
wie
der
erste
Blick.
Kézell
fogható
varázs.
Ein
greifbarer
Zauber.
Sok
hosszú
éjszakákon
túl
Nach
vielen
langen
Nächten
Nem
is
álmodtam.
Habe
ich
nicht
mal
geträumt.
Hogy
egyszer
rám
Dass
mich
eines
Tages
Találhat
még
a
szerelem.
Die
Liebe
noch
finden
kann.
Vesztettnek
tűnt
Es
schien
verloren
Tudhatni
már.
Man
konnte
es
schon
wissen.
Te
vagy
a
végállomás.
Du
bist
die
Endstation.
Oly,
jó
hogy
meg
találtalak.
So
gut,
dass
ich
dich
gefunden
habe.
És
nincs
többé
mellék
vágány
Und
es
gibt
kein
Nebengleis
mehr
És
még
mindig
ugyan
Und
immer
noch
genauso,
úgy,
mámorító
minden
berauschend
ist
jeder
Egyes
pillantás.
Einzelne
Blick.
El
raboltál
rég
Du
hast
mich
längst
geraubt
Szívem
érted
él
Mein
Herz
lebt
für
dich
örökkön,
örökké.
für
immer
und
ewig.
Csak
szerelem
és
őrült,
szenvedély.
Istentől
kaptuk
az
engedélyt.
Nur
Liebe
und
verrückte
Leidenschaft.
Von
Gott
haben
wir
die
Erlaubnis
bekommen.
Akarom
hogy
így
legyen
Ich
will,
dass
es
so
ist
Most
már,
köztünk
Jetzt
schon,
zwischen
uns
El
nem
múló
láng.
Eine
unvergängliche
Flamme.
Sok
hosszú
éjszakákon
túl,
Nach
vielen
langen
Nächten,
Nem
is
álmodtam.
Habe
ich
nicht
mal
geträumt.
Hogy
egyszer
rám
Dass
mich
eines
Tages
Találhat
még
a
szerelem.
Die
Liebe
noch
finden
kann.
Vesztettnek
tűnt.
Es
schien
verloren.
Tudhatni
már
te
vagy
Man
konnte
es
schon
wissen,
du
bist
A
végállomás.
Die
Endstation.
Oly
jó
hogy
meg
találtalak,
So
gut,
dass
ich
dich
gefunden
habe,
és
nincs
többé
mellék
vágány.
und
es
gibt
kein
Nebengleis
mehr.
És
még
is
mindig,
Und
doch
immer,
Ugyan
úgy
mámorító
Genauso
berauschend
Minden
egyes
pillantás.
Jeder
einzelne
Blick.
El
raboltál
rég,
Du
hast
mich
längst
geraubt,
Szívem
érted,
él
Mein
Herz
lebt
für
dich,
örökkön,
örökké.
für
immer
und
ewig.
Hogyan
szólhatnék,
Wie
könnte
ich
sprechen,
Mit
is
mondhatnék.
Was
könnte
ich
sagen.
Mikor
minden
rólunk
szólt.
Als
alles
von
uns
handelte.
Csak
ránk
mosolygott
a
hold.
Nur
der
Mond
lächelte
uns
an.
Ennyi
év
után
rám
Nach
so
vielen
Jahren
hat
Talált
a
boldogság.
Mich
das
Glück
gefunden.
Csak
te
kellesz
és
senki
más.
Nur
dich
brauche
ich
und
niemand
anderen.
Vesztettnek
tűnt
Es
schien
verloren
Tudhatni
már
Man
konnte
es
schon
wissen
Te
vagy
a
végállomás.
Du
bist
die
Endstation.
Oly
jó
hogy
meg
találtalak
So
gut,
dass
ich
dich
gefunden
habe
és
nincs
többé
mellék
vágány.
und
es
gibt
kein
Nebengleis
mehr.
És
még
mindig
Und
immer
noch
Ugyan
úgy
mámorító,
Genauso
berauschend,
Minden
egyes
pillantás.
Jeder
einzelne
Blick.
El
raboltál
rég
Du
hast
mich
längst
geraubt
Szívem
érted
él
Mein
Herz
lebt
für
dich
örökkön,
örökké.
für
immer
und
ewig.
Vesztettnek
tűnt
tudhatni
Es
schien
verloren,
man
konnte
es
schon
Már
te
vagy
a
végállomás.
Wissen,
du
bist
die
Endstation.
Oly
jó
hogy
meg
találtalak
So
gut,
dass
ich
dich
gefunden
habe
és
nincs
többé
mellék
vágány.
und
es
gibt
kein
Nebengleis
mehr.
És
mégis
mindig
ugyan
úgy
Und
doch
immer
noch
genauso
Mámorító
minden
egyes
pillantás.
Berauschend
jeder
einzelne
Blick.
Elraboltál
rég
szívem
érted
él
Du
hast
mich
längst
geraubt,
mein
Herz
lebt
für
dich
örökkön
örökké.
für
immer
und
ewig.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Krisztian Burai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.