Un'isola -
Alice
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
notte
s'è
fatta
limpida
Die
Nacht
ist
klar
geworden
Il
mare
è
un
velluto
nero
Das
Meer
ist
wie
schwarzer
Samt
S'accendono
come
lampade
Sie
leuchten
wie
Laternen
Milioni
di
stelle
in
cielo
Millionen
von
Sternen
am
Himmel
Profumano
l'aria
tiepida
Die
laue
Luft
duftet
I
fiori
di
mandarino
Nach
Mandarinenblüten
Il
vento
è
una
strana
musica
Der
Wind
ist
eine
seltsame
Musik
Che
mi
fa
sognare
di
averti
vicino
Die
mich
träumen
lässt,
dich
nah
bei
mir
zu
haben
Il
mondo
è
soltanto
un'isola
Die
Welt
ist
nur
eine
Insel
Che
tu
devi
ritrovare
Die
du
wiederfinden
musst
Dov'era
la
casa
candida
Wo
das
weiße
Haus
war
Profumo
di
pane
e
mare
Duft
von
Brot
und
Meer
E
l'uva
che
rubavamo
noi
Und
die
Trauben,
die
wir
stahlen
Correndo
per
quelle
strade
Als
wir
durch
diese
Straßen
rannten
È
il
sole
che
brucia
dentro
gli
occhi
Es
ist
die
Sonne,
die
in
meinen
Augen
brennt
Sei
tu
che
da
sempre
mi
vivi
nel
cuore
Du
bist
es,
die
schon
immer
in
meinem
Herzen
lebt
Na,
na,
na
è
la
canzone
che
cantavi
sempre
tu
Na,
na,
na,
das
ist
das
Lied,
das
du
immer
gesungen
hast
Na,
na,
na,
ma
le
parole
non
me
le
ricordo
più
Na,
na,
na,
aber
an
die
Worte
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Na,
na,
na
è
la
canzone
che
cantavi
sempre
tu
Na,
na,
na,
das
ist
das
Lied,
das
du
immer
gesungen
hast
Na,
na,
na,
ma
le
parole
non
me
le
ricordo
più
Na,
na,
na,
aber
an
die
Worte
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
E
navi
che
adesso
partono
Und
Schiffe,
die
jetzt
abfahren
Così
sono
i
miei
pensieri
So
sind
meine
Gedanken
Che
cercano
fino
all'ultimo
Die
bis
zuletzt
suchen
Di
te
come
eri
ieri
Nach
dir,
wie
du
gestern
warst
Di
te
che
mi
vivevi
accanto
Nach
dir,
die
du
neben
mir
lebtest
Guardandomi
di
nascosto
Mich
heimlich
anblicktest
Di
te
che
mi
svegliavi
a
un
tratto
Nach
dir,
die
du
mich
plötzlich
wecktest
Toccandomi
il
viso,
dicendomi:
"Resta"
Mein
Gesicht
berührtest
und
sagtest:
"Bleib"
Na,
na,
na
è
la
canzone
che
cantavi
sempre
tu
Na,
na,
na,
das
ist
das
Lied,
das
du
immer
gesungen
hast
Na,
na,
na,
ma
le
parole
non
me
le
ricordo
più
Na,
na,
na,
aber
an
die
Worte
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Na,
na,
na
è
la
canzone
che
cantavi
sempre
tu
Na,
na,
na,
das
ist
das
Lied,
das
du
immer
gesungen
hast
Na,
na,
na,
ma
le
parole
non
me
le
ricordo
più
Na,
na,
na,
aber
an
die
Worte
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Lopez, Carla Vistarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.