Текст и перевод песни L.O.C. - Abu Constantin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abu Constantin
Абу Константин
Jeg
har
aldrig
helt
forstået,
hvorfor
Я
никогда
до
конца
не
понимал,
зачем
Gud
ville
sætte
en
dæmon
ind
i
hovedet
på
mig
Бог
поселил
демона
в
моей
голове,
Ik'
før
at
jeg
så
dig
Пока
не
увидел
тебя.
For
hele
dit
liv
har
jeg
våget
over
dig
Всю
твою
жизнь
я
оберегал
тебя.
Hele
mit
liv
vil
jeg
våge
over
dig
Всю
свою
жизнь
я
буду
оберегать
тебя.
Selv
når
jeg
går
bort
vil
jeg
våge
over
dig
Даже
когда
меня
не
станет,
я
буду
оберегать
тебя.
Og
til
enhver
der
ku'
kryds
din
vej;
jeg
vil
våge
over
dig
И
от
любого,
кто
может
встать
на
твоем
пути;
я
буду
оберегать
тебя.
De
har
aldrig
følt
smerte
Они
никогда
не
чувствовали
боли,
Ik'
kendt
helved
før
de
ser
mig
Не
знали
ада,
пока
не
встретили
меня.
Og
jeg
sværger
det
bliver
det
sidste
de
gør
И
я
клянусь,
это
будет
последнее,
что
они
сделают.
For
jeg
ta'r
deres
syn,
la'
dem
vandre
i
mørke
Ведь
я
отниму
у
них
зрение,
заставлю
их
блуждать
во
тьме.
Sandheden
har
de
aldrig
helt
forstået
Истину
они
никогда
не
понимали,
Så
la'
vær
med
at
lyt,
når
de
si'r
far
er
syg
i
hovedet
Так
что
не
слушай,
когда
они
говорят,
что
твой
отец
безумен.
De
mangler
blot
mandsmod
Им
просто
не
хватает
мужества.
Og
du
skal
aldrig
nogensinde
mangle
noget
А
тебе
никогда
и
ни
в
чем
не
будет
недостатка.
Så
luk
du
blot
dine
øjne
og
drøm
dig
væk
Так
что
просто
закрой
глаза
и
усни.
Jeg
håber
natten
den
bli'r
god
og
lang
Надеюсь,
эта
ночь
будет
долгой
и
приятной.
Ja
jeg
ved
det
godt,
far
snakker
for
meget
Да,
я
знаю,
отец
слишком
много
говорит,
Så
jeg
skal
nok
tie
stille
og
syng
din
sang
Так
что
я
лучше
помолчу
и
спою
тебе
колыбельную.
Once
a
upon
a
time
there
was
Давным-давно
жила-была
Irish
ways
and
Irish
laws
Ирландская
воля
и
ирландские
законы,
Villages
of
Irish
blood
Деревни
ирландской
крови
Waking
to
the
morning
Просыпались
по
утрам.
Then
Cromwell
and
his
soldiers
came
Потом
пришел
Кромвель
со
своими
солдатами
Started
centuries
of
shame
И
начались
века
позора,
But
they'll
never
make
us
turn
Но
они
никогда
не
заставят
нас
сдаться.
We
are
a
river
flowing
Мы
— река,
текущая
вечно.
Today
the
struggle
carries
on
Сегодня
борьба
продолжается,
I
wonder
will
I
live
so
long
Интересно,
доживу
ли
я
до
того
дня,
To
see
the
gates
be
opened
up
Когда
ворота
откроются
To
a
people
and
their
freedom
Для
народа
и
его
свободы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liam Nygaard O'connor, Daniel Hel?y Davidsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.