Текст и перевод песни L.O.C. - Befri Dit Liv
Befri Dit Liv
Освободи свою жизнь
Befri
dit
liv
Освободи
свою
жизнь
Fyr
den
af,
som
om
din
ligvogn
bli'r
cabriolet
Жги
так,
будто
твой
катафалк
превратится
в
кабриолет
Den
her
er
til
dit
helbred,
til
ikk'
at
stå
i
kø,
yeah
Это
для
твоего
здоровья,
чтобы
не
стоять
в
очереди,
yeah
Det
lykkedes
at
bli'
til
absolut
intet
helt
uden
at
forsøge
Тебе
удалось
стать
абсолютно
никем,
совершенно
не
пытаясь
Vi
har
kun
én
ting
У
нас
есть
только
одна
вещь
Og
det'
aldrig
gi'r
to
fucks
И
это
– никогда
не
париться
Natten
er
beskidt
og
intelligent
Ночь
грязна
и
умна
Men
du
insisterer
på
at
være
dum
og
smuk
Но
ты
настаиваешь
на
том,
чтобы
быть
глупой
и
красивой
Vi
ku'
ordinere
himmelflugten
Мы
могли
бы
прописать
тебе
полёт
в
небеса
Med
natklub,
nadver
og
selvskade
С
ночным
клубом,
причастием
и
саморазрушением
Så
vi
ka'
dans'
natten
væk
ligesom
idioter
Чтобы
мы
могли
протанцевать
ночь
напролёт,
как
идиоты
Til
sange
med
platte
franske
omkvæd
Под
песни
с
банальными
французскими
припевами
Det'
så
hårdt
at
vær'
ung
Так
тяжело
быть
молодой
For
man
risikerer
ligefrem
at
gå
hen
og
bli'
gammel
Ведь
ты
рискуешь,
чёрт
возьми,
стать
старой
Og
du
'så
moderigtig,
aldrig
blevet
voksen
И
ты
такая
модная,
никогда
не
повзрослевшая
Dit
lille
grimme
fuck,
tag
dig
sammen
Ты,
маленькая
гадкая
штучка,
возьми
себя
в
руки
Smukke
weekendjunkie
Прекрасная
weekend-наркоманка
Bar'
en
skam,
at
du
ikk'
tør
OD
Просто
жаль,
что
ты
не
осмеливаешься
на
передоз
Når
du
elsker
at
danse
på
knivsægget
Когда
ты
любишь
танцевать
на
лезвии
ножа
Uden
mod
nok
til
at
skub'
lortet
ind
Без
смелости
воткнуть
это
дерьмо
в
себя
Jeg
troed',
at
du
ment'
det
Я
думал,
ты
серьёзно
Troed',
du
ku'
flyve
ligesom
Strunge
Думал,
ты
умеешь
летать,
как
Струнге
Troed',
du
var
ligeglad,
forstod
at
vi
lige
her
Думал,
тебе
всё
равно,
ты
понимаешь,
что
прямо
здесь
Er
tætter'
end
vi
nogensind'
er
kommet
Мы
ближе,
чем
когда-либо
были
Var
vi
ikk'
frygtløse?
Разве
мы
не
были
бесстрашными?
Siden
hvornår
blev
vi
bang'
for
en
skid?
С
каких
пор
мы
стали
бояться
хоть
чего-то?
Juliet,
åh,
min
Juliet
Джульетта,
о,
моя
Джульетта
La'
os
bland'
lemonaden
op
med
cyanid
Давай
смешаем
лимонад
с
цианидом
Du
marcherer
op
og
ned
ad
boulevarden
Ты
шагаешь
взад-вперёд
по
бульвару
Med
alt
der
ku'
være
ligemeget
Со
всем,
что
могло
бы
быть
неважным
Og
jeg
forvented'
noget
mer'
af
den
sam'
fucking
tur
И
я
ожидал
чего-то
большего
от
этой
грёбаной
поездки
Ja,
det'
min
fejl
Да,
это
моя
вина
Fuck
det
der
fornemme
pis
К
черту
всю
эту
изысканную
хрень
Hvorfor
ikk'
bare
gå
hel'
vejen?
Почему
бы
просто
не
пройти
весь
путь?
Bind
dit
ego
om
øjnene,
og
flyv
ind
i
T-krydset
Завяжи
своё
эго
на
глазах
и
влети
на
перекрёсток
Helt
uden
at
dreje
Совсем
не
сворачивая
Og
hun
si'r:
"Bliv
lidt
endnu
И
ты
говоришь:
"Останься
ещё
немного,
For
jeg
ta'r
nok
snart
herfra"
Потому
что
я,
наверное,
скоро
уйду
отсюда"
Og
jeg
si'r:
"Det
tvivler
jeg
på
И
я
говорю:
"Сомневаюсь,
For
du'
så
bang'
for
at
vær'
alen',
Потому
что
ты
так
боишься
быть
одна,
At
du
ikk'
tør
gør'
det
lort
selv",
ja-ja
Что
не
осмеливаешься
сделать
это
дерьмо
сама",
да-да
Du
si'r
hele
tiden:
"Befri
dit
liv",
yeah
Ты
всё
время
говоришь:
"Освободи
свою
жизнь",
yeah
Fyr
den
af,
som
om
din
ligvogn
bli'r
cabriolet
Жги
так,
будто
твой
катафалк
превратится
в
кабриолет
Den
her
er
til
dit
helbred,
til
ikk'
at
stå
i
kø,
yeah
Это
для
твоего
здоровья,
чтобы
не
стоять
в
очереди,
yeah
Det
lykkedes
at
bli'
til
absolut
intet
helt
uden
at
forsøge
Тебе
удалось
стать
абсолютно
никем,
совершенно
не
пытаясь
Hvorfor
er
du
her
endnu?
Почему
ты
всё
ещё
здесь?
Gør
dog
noget
Сделай
же
что-нибудь
Var
der
ikk
noget,
du
sku'?
Разве
у
тебя
не
было
дел?
Hva'
end
du
gør,
må
du
ikk'
kom'
for
sent
til
din
samtal'
med
Gud
Что
бы
ты
ни
делала,
не
опоздай
на
свою
встречу
с
Богом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Heløy Davidsen, Liam O'connor, Michel Svane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.