Текст и перевод песни L. R. Eswari - Aadumkaragam (108 Amman Paadalgal)
Aadumkaragam (108 Amman Paadalgal)
Танец с кувшином (108 песен Амман)
ஆடும்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
Возьмемся
за
кувшин
и
пойдем
в
танце,
அம்பிகையே
உன்
புகழை
பாடி
வருவோம்
Амбигайе,
воспевая
твою
славу.
ஆடியிலே
பூசை
வைத்து
அடி
பணிவோம்
В
танце
мы
поклонимся
тебе,
ஆலயத்தின்
வாசலிலே
கூடி
மகிழ்வோம்
У
входа
в
твой
храм
соберемся,
радуясь.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце,
பூலோக
மாரி
உனக்கு
மாலை
இடுவோம்
Тебе,
как
цветам
мира,
гирлянду
наденем.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце,
இந்த
பூலோக
மாரி
உனக்கு
மாலை
இடுவோம்
Тебе,
как
цветам
этого
мира,
гирлянду
наденем.
தங்க
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
золотым
кувшином
пойдем
в
танце,
தங்க
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
золотым
кувшином
пойдем
в
танце,
வீர
பத்ர
காளி
உனக்கு
பொங்கல்
இடுவோம்
Тебе,
Вира
Бадра
Кали,
поднесем
Понгал.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце,
சமயபுரம்
சக்தி
உனை
போற்றி
வருவோம்
Самайяпурам
Шакти,
мы
пришли
почтить
тебя,
நல்ல
சந்தன
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
прекрасным
сандаловым
кувшином
пойдем
в
танце,
சமயபுரம்
சக்தி
உனை
போற்றி
வருவோம்
Самайяпурам
Шакти,
мы
пришли
почтить
тебя,
நல்ல
சந்தன
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
прекрасным
сандаловым
кувшином
пойдем
в
танце.
வேதபுரம்
தேவி
உன்னை
தேடி
வருவோம்
Ведапурам
Деви,
тебя
мы
ищем,
வேதபுரம்
தேவி
உன்னை
தேடி
வருவோம்
Ведапурам
Деви,
тебя
мы
ищем,
வேப்பிலை
கரகம்
எடுத்து
வணங்கி
வருவோம்
С
кувшином
из
листьев
ним
мы
кланяемся
тебе.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце,
பூலோக
மாரி
உனக்கு
மாலை
இடுவோம்
Тебе,
как
цветам
мира,
гирлянду
наденем.
வெள்ளி
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
серебряным
кувшином
пойдем
в
танце,
எங்க
கண்ணபுரம்
சூலி
உந்தன்
அருள்
பெறுவோம்
Наша
Канчипурам
Шули,
твою
благодать
мы
получим.
வெள்ளி
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
серебряным
кувшином
пойдем
в
танце,
எங்க
கண்ணபுரம்
சூலி
உந்தன்
அருள்
பெறுவோம்
Наша
Канчипурам
Шули,
твою
благодать
мы
получим.
நாற்காமலை
அன்னை
உன்னை
நாடி
வருவோம்
Найкамалай
Амма,
к
тебе
мы
идем,
நாற்காமலை
அன்னை
உன்னை
நாடி
வருவோம்
Найкамалай
Амма,
к
тебе
мы
идем,
நல்ல
நன்மை
எல்லாம்
கூடி
வர
நலம்
பெறுவோம்
Все
блага
соберем,
счастье
обретем.
நல்ல
நன்மை
எல்லாம்
கூடி
வர
நலம்
பெறுவோம்
Все
блага
соберем,
счастье
обретем.
நலம்
பெறுவோம்
Счастье
обретем.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце,
இந்த
பூலோக
மாரி
உனக்கு
மாலை
இடுவோம்
Тебе,
как
цветам
мира,
гирлянду
наденем.
தங்க
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
золотым
кувшином
пойдем
в
танце,
வீர
பத்ர
காளி
உனக்கு
பொங்கல்
இடுவோம்
Тебе,
Вира
Бадра
Кали,
поднесем
Понгал.
பூவால்
கரகம்
எடுத்து
ஆடி
வருவோம்
С
цветочным
кувшином
пойдем
в
танце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deva, L R Eswari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.