Ho ho qui frappe a ma porte on dirais la popo salut poto c'est quoi l'topo bien ou bien vu ta tête devrais-je plutôt dire combien ou bien si pour moi t'était al j'aurais une dettes comme la france envers le senegal c'est a toi qu'on parle la ou tout se pistonne ou se michtonne un service en vaut un autre comme chez ce rital de corleone quand c'est la lère-lère qui t'rembourse même les canette a la base la planète faisait du troc mais depuis ça escroque et c'est les thune pour acheter le sel que veulent les gens qui tocent trop bon trop con tu dis fuck fuck fuck fuck mais qu'est ce encore qui ton frère quoi séquestration ils veulent leur thune grosse tête grosse dettes rançon et donc collecte car j'avais tout claquer t'façon j'ais pas vu un biff donc au mieux j'luis ais écrit une chanson pardon laissez tocer les mauvais garçons OK
Ho ho, wer klopft an meine Tür, man könnte meinen, die Polente, hallo Kumpel, was ist der Lageplan, alles gut oder, wenn ich dein Gesicht sehe, sollte ich eher fragen, wie viel oder was? Wenn du für mich da wärst, hätte ich Schulden wie Frankreich bei Senegal. Mit dir redet man da, wo alles gemauschelt oder erschlichen wird, eine Hand wäscht die andere, wie bei diesem Itaker Corleone. Wenn dich die Scheiße einholt, zahlst du sogar die Dosenpfand zurück. Ursprünglich hat der Planet getauscht, aber seitdem wird betrogen, und es ist die Kohle, um das Salz zu kaufen, die die Leute wollen, die anklopfen. Zu gut, zu dumm, du sagst Fuck, Fuck, Fuck, Fuck, aber was ist schon wieder los, dein Bruder, was, Entführung? Die wollen ihre Kohle, großer Kopf, große Schulden, Lösegeld, und deshalb Geldsammeln, denn ich hatte eh alles verprasst. Ich hab keinen Schein gesehen, also hab ich ihm bestenfalls ein Lied geschrieben, Verzeihung, lasst die bösen Jungs anklopfen, OK.
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Viens pas frapper a notre te-por si t'es une blance ou un porc on laisse la porte ouverte a nos amis a nos famille même si ça doit durer toute la nuit
Komm nicht an unsere Tür klopfen, wenn du eine Tussi oder ein Schwein bist. Wir lassen die Tür offen für unsere Freunde, für unsere Familien, auch wenn es die ganze Nacht dauern soll.
(13or)
(13or)
Ouais frappe a ma porte si t'as besoin de sel ou d'huile si t'es du 7.8 que quelqu'un veut te kill ça part en vrille frappe a ma porte si les porcs te coursent frappe a ma porte mais reste pas trop longtemp ya un gros convoi de couscous apporte la bonne nouvelle comme la sortie d'un frère ou qu'un blindé du tier-quar a sorti un gros fer frappe a ma porte pour un voyage en croatie les dèps restez assis mais les demoiselles c'est par ici si t'es de la mif' pour me dire que la guerre est nif' t'as des affaire avec du biff mais ni du shit ni de la sniff frappe a ma porte si tu t'appelle joe ou chris ya une soirée au V.I.P et c'est randy qui mixe ne frappe pas si t'as un quépi et que t'es sapper en bleu les keufs ça me rend nerveux donc j'évite les embrouilles avec eux frappe pas ici on te douille les canassons derrière le juda trop mefiant on a trouver qu'une coupable
Yeah, klopf an meine Tür, wenn du Salz oder Öl brauchst, wenn du aus dem 7.8 (Bezirk) bist und jemand dich killen will, es eskaliert. Klopf an meine Tür, wenn die Schweine dich jagen, klopf an meine Tür, aber bleib nicht zu lange, es gibt einen großen Konvoi Couscous. Bring die gute Nachricht, wie die Entlassung eines Bruders oder dass ein Schwergewicht aus dem Viertel ein großes Eisen rausgeholt hat. Klopf an meine Tür für eine Reise nach Kroatien, die Deputierten (Polizisten) bleiben sitzen, aber die Demoiselles, hier entlang, meine Süße. Wenn du zur Familie gehörst, um mir zu sagen, dass der Krieg geklärt ist, du Geschäfte mit Kohle hast, aber weder Shit noch Koks. Klopf an meine Tür, wenn du Joe oder Chris heißt, es gibt eine Party im V.I.P. und Randy legt auf. Klopf nicht, wenn du ein Käppi aufhast und blau gekleidet bist, die Bullen machen mich nervös, also vermeide ich Stress mit ihnen. Klopf hier nicht an, man zockt dich ab, die Gäule hinter dem Judasauge (Türspion), zu misstrauisch, wir haben nur eine Schuldige gefunden.
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Un service en vaut un autre et ainsi va la vie frangins la preuve on dit que même dieu nous le rendra bien oublie jamais je t'apporte ce que tu m'apporte j'aurais une rose ou un flingue quand je tocerais a ta porte
Eine Hand wäscht die andere, und so ist das Leben, Brüder. Der Beweis, man sagt, dass selbst Gott es uns heimzahlen wird. Vergiss niemals, ich bringe dir, was du mir bringst. Ich werde eine Rose oder eine Knarre haben, wenn ich an deine Tür klopfe, meine Liebe.
(16art)
(16art)
Donc ça toc a cette heure ci même a
8 heure si dans les téci tout est permi tant qu'on partage l'autarcie et défois c'est la sère-mi qui frappe et les épreuves qui tocent et qu'aimerait que j'fonce en leur ouvrant avec un glock putain de prospérité charogne ouvre moi je sais que vous êtes la la reussite et toi j'ais entendu vos voix bandes de tarah ouvrez moi j'suis venu qu'avec a trois pour pas jetté un froid comme lorsqu'on vien en soirée pour jah
Also klopft es um diese Zeit, sogar um
8 Uhr, in den Siedlungen ist alles erlaubt, solange man die Autarkie teilt. Und manchmal ist es die Misere, die anklopft, und die Prüfungen, die stören und möchten, dass ich losstürme, indem ich ihnen mit einer Glock öffne. Verdammter Wohlstand, Aas, öffne mir, ich weiß, dass ihr da seid, der Erfolg und du, ich habe eure Stimmen gehört, ihr Schlampen, öffnet mir, ich bin nur zu dritt gekommen, um keine miese Stimmung zu verbreiten, wie wenn man auf eine Party für Jah kommt.
(13or)
(13or)
Viens frapper si t'es stringée prête a triquer criquet j'ais juste une lame a passer sous mon briquet mon sopriqué c'est 13or donc ghetto youth viens frapper que si tu ramène de la bouffe et quelques foufes frappe si tu rate moi et 16 on va te désosser c'est les yvelines cousin tu sais que la marque est déposée frappe pour dire qu'on va exploser les charts explorer les chattes de bercy a l'élysées montmartre
Komm klopfen, wenn du im String bist, bereit abzuzappeln, Heuschrecke. Ich hab nur eine Klinge unter meinem Feuerzeug zu erhitzen. Mein Spitzname ist 13or, also Ghetto Youth. Klopf nur, wenn du Futter und ein paar Weiber mitbringst. Klopf, wenn du verkackst, ich und 16 werden dich zerlegen, das sind die Yvelines, Cousin, du weißt, die Marke ist eingetragen. Klopf, um zu sagen, dass wir die Charts sprengen werden, die Mösen erkunden, von Bercy bis zum Elysée-Montmartre.
(Refrain x2)
(Refrain x2)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.