Ho ho qui frappe a ma porte on dirais la popo salut poto c'est quoi l'topo bien ou bien vu ta tête devrais-je plutôt dire combien ou bien si pour moi t'était al j'aurais une dettes comme la france envers le senegal c'est a toi qu'on parle la ou tout se pistonne ou se michtonne un service en vaut un autre comme chez ce rital de corleone quand c'est la lère-lère qui t'rembourse même les canette a la base la planète faisait du troc mais depuis ça escroque et c'est les thune pour acheter le sel que veulent les gens qui tocent trop bon trop con tu dis fuck fuck fuck fuck mais qu'est ce encore qui ton frère quoi séquestration ils veulent leur thune grosse tête grosse dettes rançon et donc collecte car j'avais tout claquer t'façon j'ais pas vu un biff donc au mieux j'luis ais écrit une chanson pardon laissez tocer les mauvais garçons OK
Ho ho, who's knocking on my door? Sounds like the cops. Hey buddy, what's up? Good or good? Seeing your face, should I rather ask how much or how much? If you were Al for me, I'd have a debt like France to Senegal. Are we talking to you, where everything's piston or whispered? One good turn deserves another, like with that Corleone Italian. When it's the lera-lera that pays you back, even the cans... Basically, the planet used to barter, but since then it's been a scam and it's the money to buy salt that people who smoke too much want. Too good, too stupid, you say fuck fuck fuck fuck, but what's up again, your brother? What, kidnapping? They want their money, big head, big debts, ransom. So I collect because I had spent everything anyway, I didn't see a dime, so at best I wrote them a song. Sorry, let the bad boys smoke, OK.
(Refrain x2)
(Chorus x2)
Viens pas frapper a notre te-por si t'es une blance ou un porc on laisse la porte ouverte a nos amis a nos famille même si ça doit durer toute la nuit
Don't come knocking on our door if you're a cop or a pig. We leave the door open for our friends, our family, even if it lasts all night.
(13or)
(13or)
Ouais frappe a ma porte si t'as besoin de sel ou d'huile si t'es du 7.8 que quelqu'un veut te kill ça part en vrille frappe a ma porte si les porcs te coursent frappe a ma porte mais reste pas trop longtemp ya un gros convoi de couscous apporte la bonne nouvelle comme la sortie d'un frère ou qu'un blindé du tier-quar a sorti un gros fer frappe a ma porte pour un voyage en croatie les dèps restez assis mais les demoiselles c'est par ici si t'es de la mif' pour me dire que la guerre est nif' t'as des affaire avec du biff mais ni du shit ni de la sniff frappe a ma porte si tu t'appelle joe ou chris ya une soirée au V.I.P et c'est randy qui mixe ne frappe pas si t'as un quépi et que t'es sapper en bleu les keufs ça me rend nerveux donc j'évite les embrouilles avec eux frappe pas ici on te douille les canassons derrière le juda trop mefiant on a trouver qu'une coupable
Yeah, knock on my door if you need salt or oil. If you're from the 7.8 and someone wants to kill you, things are going crazy. Knock on my door if the cops are chasing you. Knock on my door but don't stay too long, there's a big couscous convoy. Bring the good news, like a brother's release or that a tank from the third quarter pulled out a big iron. Knock on my door for a trip to Croatia. The guys stay seated, but the ladies, it's this way. If you're from the fam' to tell me the war is over, you've got business with dough, but neither shit nor sniff. Knock on my door if your name is Joe or Chris, there's a party at the V.I.P. and Randy's mixing. Don't knock if you have a kepi and you're dressed in blue, the cops make me nervous so I avoid trouble with them. Don't knock here, we'll rip you off, the nags behind the juda, too suspicious, we only found one culprit.
(Refrain x2)
(Chorus x2)
Un service en vaut un autre et ainsi va la vie frangins la preuve on dit que même dieu nous le rendra bien oublie jamais je t'apporte ce que tu m'apporte j'aurais une rose ou un flingue quand je tocerais a ta porte
One good turn deserves another, and so goes life, brothers. The proof is that they say even God will give it back to us. Never forget, I bring you what you bring me. I'll have a rose or a gun when I knock on your door.
(16art)
(16art)
Donc ça toc a cette heure ci même a
8 heure si dans les téci tout est permi tant qu'on partage l'autarcie et défois c'est la sère-mi qui frappe et les épreuves qui tocent et qu'aimerait que j'fonce en leur ouvrant avec un glock putain de prospérité charogne ouvre moi je sais que vous êtes la la reussite et toi j'ais entendu vos voix bandes de tarah ouvrez moi j'suis venu qu'avec a trois pour pas jetté un froid comme lorsqu'on vien en soirée pour jah
So it's knocking at this hour, even at
8 o'clock. If everything is allowed in the projects as long as we share the autarky. And sometimes it's the misery that knocks and the trials that come knocking, and that would like me to rush in opening with a Glock. Damn prosperity, carrion, open up, I know you're there, success and you, I heard your voices, bunch of bitches, open up, I only came with three of us so as not to throw a chill, like when we come to a party for Jah.
(13or)
(13or)
Viens frapper si t'es stringée prête a triquer criquet j'ais juste une lame a passer sous mon briquet mon sopriqué c'est 13or donc ghetto youth viens frapper que si tu ramène de la bouffe et quelques foufes frappe si tu rate moi et 16 on va te désosser c'est les yvelines cousin tu sais que la marque est déposée frappe pour dire qu'on va exploser les charts explorer les chattes de bercy a l'élysées montmartre
Come knock if you're strung out, ready to fuck, cricket. I just have a blade to run under my lighter. My buddy is 13or, so ghetto youth, come knock only if you bring food and some chicks. Knock if you fail, me and 16 will debone you, it's the Yvelines cousin, you know the brand is registered. Knock to say we're gonna blow up the charts, explore the pussies from Bercy to the Elysée Montmartre.
(Refrain x2)
(Chorus x2)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.