Текст и перевод песни L'Skadrille - Hlm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
banlieue
ou
de
Paris,
toujours
vif
quand
il
s′agit
de
cash
From
the
suburbs
or
Paris,
always
sharp
when
it
comes
to
cash
Tous
anti
shérif,
y'a
des
taffeurs
et
des
apaches
All
anti-sheriff,
there
are
hustlers
and
outlaws
Des
équipes
de
10,
11,
rien
que
des
bicos
et
des
blacks
Crews
of
10,
11,
nothing
but
dealers
and
black
dudes
Aussi
quelques
gitans,
asiat,
indous
dans
le
même
sac
Also
a
few
gypsies,
Asians,
Indians
in
the
same
bag
Pour
ceux
qui
crient
haut-les-mains,
mais
qui
ont
le
coeur
sur
la
main
For
those
who
yell
"hands
up"
but
have
a
heart
of
gold
Ceux
qui
veulent
sortir
de
là
pour
la
femme
et
les
gamins
Those
who
wanna
get
outta
here
for
their
woman
and
kids
Aujourd′hui
c'est
demain,
donc
demain
c'est
aujourd′hui
Today
is
tomorrow,
so
tomorrow
is
today
HLM
style,
un
gros
danger
donc
un
gros
produit
Projects
style,
high
risk,
high
reward
Les
jours
sont
souvent
les
mêmes,
dans
un
hlm
The
days
are
often
the
same,
in
the
projects
Merde,
petit
reste
plus
en
bas
à
fumer
de
l′herbe
Damn,
kid,
don't
stay
down
there
smoking
weed
Ou
tu
taf
ou
t'en
tires
une
et
tu
gerbes
Either
you
work
or
you
pull
one
off
and
puke
Chaque
ruelle
n′est
pas
faite
que
pour
aller
pisser
Every
alley
ain't
just
made
for
taking
a
piss
De
taille,
est
la
nature
de
l'homme,
The
nature
of
man,
Qui
aime
être
en
plan
dans
un
h
2 l
m
Who
likes
to
chill
in
a
h
2 l
m
Habitation
avec
un
loyer
loin
d′être
modéré
c'est
frais
Housing
with
rent
far
from
moderate,
it's
expensive
Car
dehors
on
est
debout
et
chez
nous
trop
serrés
'Cause
outside
we're
standing
and
at
home
we're
too
crammed
Mais
sans
24
frères
et
12
soeurs
on
n′a
pas
de
toit
qui
coûte
pas
cher
But
without
24
brothers
and
12
sisters,
we
ain't
got
no
cheap
roof
Sors
en
douce
même
pour
rien
faire
Sneak
out
even
to
do
nothing
Car
si
tu
restes
tu
vas
encore
'Cause
if
you
stay
you're
gonna
Faire
chiper
la
matère,
énerver
le
pater
Steal
the
stuff
again,
piss
off
your
old
man
Qui
te
demande
à
quoi
on
sert
Who
asks
what's
the
point
Assis
comme
des
connards
dans
une
banlieue
quelque
part
Sitting
around
like
idiots
in
some
suburb
somewhere
Ou
dans
une
rue
parisienne
comme
celle
des
4 ou
guel-far
Or
in
a
Parisian
street
like
the
one
with
the
4 or
guel-far
Paix
aux
poulettes
avec
Extazik
sur
leurs
débardeurs
Peace
to
the
chicks
with
Extazik
on
their
tank
tops
Au
gang
members
et
ceux
dont
la
barbe
pousse
en
4 heures
To
the
gang
members
and
those
whose
beards
grow
in
4 hours
De
la
banlieue
ou
de
Paris,
toujours
vif
quand
il
s'agit
de
cash
From
the
suburbs
or
Paris,
always
sharp
when
it
comes
to
cash
Tous
anti
shérif,
y'a
des
taffeurs
et
des
apaches
All
anti-sheriff,
there
are
hustlers
and
outlaws
Des
équipes
de
10,
11,
rien
que
des
bicos
et
des
blacks
Crews
of
10,
11,
nothing
but
dealers
and
black
dudes
Aussi
quelques
gitans,
asiat,
indous
dans
le
même
sac
Also
a
few
gypsies,
Asians,
Indians
in
the
same
bag
Pour
ceux
qui
crient
haut-les-mains,
mais
qui
ont
le
coeur
sur
la
main
For
those
who
yell
"hands
up"
but
have
a
heart
of
gold
Ceux
qui
veulent
sortir
de
là
pour
la
femme
et
les
gamins
Those
who
wanna
get
outta
here
for
their
woman
and
kids
Aujourd′hui
c′est
demain,
donc
demain
c'est
aujourd′hui
Today
is
tomorrow,
so
tomorrow
is
today
HLM
style,
un
gros
danger
donc
un
gros
produit
Projects
style,
high
risk,
high
reward
Ça
crèche
au
pied
du
lit,
les
anciens
écoutent
toujours
OPP
The
crib's
at
the
foot
of
the
bed,
the
old
folks
still
listen
to
OPP
On
est
toujours
OP
mais
le
petit
frère
dort
quand
même
dans
le
canapé
We're
still
OP
but
the
little
brother
sleeps
on
the
couch
anyway
On
peut
te
kidnapper
pour
une
barre
symbolique
We
can
kidnap
you
for
a
symbolic
bar
Pour
faire
du
fric,
j'ai
besoin
d′un
big,
d'un
beat
et
d′un
brolique
To
make
money,
I
need
a
big,
a
beat
and
a
brolique
Chronique
meurtrière
ma
rage
est
fait
divers
Murderous
chronicle,
my
rage
is
news
Ça
dégaine
vite
à
la
seconde,
200
grammes
et
des
dizaines
de
litres
It
draws
fast
in
a
second,
200
grams
and
dozens
of
liters
En
négoce
avec
des
tanges
et
des
Trading
with
chicks
and
Noiches
y'a
des
bolides
qui
ont
la
goiche
Dudes,
there
are
some
hot
rides
with
the
goiche
Conduits
par
des
mecs
tous
bourraches
Driven
by
guys
all
drunk
La
rage
de
vivre
pour
les
gains
et
les
requins
The
rage
to
live
for
the
gains
and
the
sharks
On
est
toujours
au
top
même
si
notre
putain
de
biz
fait
un
flop
We're
still
on
top
even
if
our
damn
biz
flops
On
maîtrise
les
vices,
on
glisse
We
master
the
vices,
we
slide
Et
les
CP
pour
les
grosses
loc
de
chez
Avis
avec
la
miss
And
the
CPs
for
the
big
rentals
from
Avis
with
the
miss
Ce
qui
compte
c'est
les
chneks
et
les
chèques
What
matters
is
the
chneks
and
the
checks
Et
dans
nos
quartiers
la
croissance
de
l′échec
est
nette
And
in
our
neighborhoods
the
growth
of
failure
is
clear
Des
petits
étudiants
qui
te
rentrent
dedans
Little
students
who
bump
into
you
Avec
des
gros
renoi
à
qui
il
manque
les
2 dents
de
devant
With
big
black
dudes
missing
their
2 front
teeth
De
la
banlieue
ou
de
Paris,
toujours
vif
quand
il
s′agit
de
cash
From
the
suburbs
or
Paris,
always
sharp
when
it
comes
to
cash
Tous
anti
shérif,
y'a
des
taffeurs
et
des
apaches
All
anti-sheriff,
there
are
hustlers
and
outlaws
Des
équipes
de
10,
11,
rien
que
des
bicos
et
des
blacks
Crews
of
10,
11,
nothing
but
dealers
and
black
dudes
Aussi
quelques
gitans,
asiat,
indous
dans
le
même
sac
Also
a
few
gypsies,
Asians,
Indians
in
the
same
bag
Pour
ceux
qui
crient
haut-les-mains,
mais
qui
ont
le
coeur
sur
la
main
For
those
who
yell
"hands
up"
but
have
a
heart
of
gold
Ceux
qui
veulent
sortir
de
là
pour
la
femme
et
les
gamins
Those
who
wanna
get
outta
here
for
their
woman
and
kids
Aujourd′hui
c'est
demain,
donc
demain
c′est
aujourd'hui
Today
is
tomorrow,
so
tomorrow
is
today
HLM
style,
un
gros
danger
donc
un
gros
produit
Projects
style,
high
risk,
high
reward
HLM
style
dans
notre
manière
de
penser,
de
danser
Projects
style
in
our
way
of
thinking,
dancing
De
découper
et
de
caler
ou
bien
de
couper
décaler
Of
cutting
and
setting
or
cutting
and
shifting
Des
taffeurs
et
des
brigands
qui
fricotent
et
fréquentent
Hustlers
and
crooks
who
mingle
and
hang
out
Des
taffeuses
ou
des
rhenzettes
à
la
culotte
intrigante
Working
girls
or
rhenzettes
with
intriguing
panties
Des
dégradés
aux
boules
à
Z
intermittentes
Fades
with
intermittent
Z
balls
Et
ceux
qui
laissent
pousser
pour
camoufler
leur
tête
piquante
And
those
who
let
it
grow
to
camouflage
their
prickly
head
Ça
fait
selon
le
tiek-son
et
les
tunes
It
depends
on
the
beat
and
the
tunes
D′après
elles,
on
assure
un
max
According
to
them,
we're
killing
it
Et
d'après
nous
on
est
tous
bien
sapés
goss-bax
And
according
to
us,
we're
all
well
dressed,
man
Fashion,
à
l'ancienne,
classique,
classe
ou
new-yorkais
Fashionable,
old
school,
classic,
classy
or
New
York
style
Tous
on
s′appelle
ma
gueule
ou
ma
couille,
ok
We
all
call
each
other
"my
man"
or
"my
balls",
okay
J′ai
déterré
la
hache
et
la
colombe
s'est
fait
graille
au
KFC
I
dug
up
the
axe
and
the
dove
got
eaten
at
KFC
Et
les
tapins
ont
les
lèvres
gercées
à
force
de
sucer
And
the
hookers
have
chapped
lips
from
sucking
Moi
il
me
faut
juste
un
foret
de
13
pour
percer
I
just
need
a
13
drill
bit
to
pierce
Un
micro
pour
Bercy
et
puis
la
foule
va
crier
merci
A
mic
for
Bercy
and
then
the
crowd
will
shout
thank
you
Si
t′as
poucave,
à
poil
tu
vas
danser
If
you
snitch,
you'll
dance
naked
Ça
se
paye
comme
un
coup
bas
ou
t'asseoir
sur
une
bouteille
de
Coca
It's
paid
for
like
a
low
blow
or
sitting
on
a
Coca-Cola
bottle
Des
hommes
d′affaires
comme
Babani
Sissoko
Businessmen
like
Babani
Sissoko
Des
escrocs
mythos
qui,
après
lynchage,
finissent
aux
hôpitaux
Mythical
scammers
who
end
up
in
hospitals
after
being
lynched
Vas-y
bouge
si
t'as
rien
à
faire
ici
Get
outta
here
if
you
got
nothing
to
do
here
T′es
un
peu
comme
un
mec
agin
dans
une
putain
de
rave
party
You're
kinda
like
an
old
dude
in
a
damn
rave
party
Mantes,
les
Mureaux,
Trappes,
Saint-Cyr,
Plaisir
Mantes,
Les
Mureaux,
Trappes,
Saint-Cyr,
Plaisir
Fontenay,
Chanteloup,
Fontenay,
Chanteloup,
écoute
mon
13
coups,
j'suis
toujours
dans
le
coup
listen
to
my
13
shots,
I'm
always
in
the
game
De
la
banlieue
ou
de
Paris,
toujours
vif
quand
il
s'agit
de
cash
From
the
suburbs
or
Paris,
always
sharp
when
it
comes
to
cash
Tous
anti
shérif,
y′a
des
taffeurs
et
des
apaches
All
anti-sheriff,
there
are
hustlers
and
outlaws
Des
équipes
de
10,
11,
rien
que
des
bicos
et
des
blacks
Crews
of
10,
11,
nothing
but
dealers
and
black
dudes
Aussi
quelques
gitans,
asiat,
indous
dans
le
même
sac
Also
a
few
gypsies,
Asians,
Indians
in
the
same
bag
Pour
ceux
qui
crient
haut-les-mains,
mais
qui
ont
le
coeur
sur
la
main
For
those
who
yell
"hands
up"
but
have
a
heart
of
gold
Ceux
qui
veulent
sortir
de
là
pour
la
femme
et
les
gamins
Those
who
wanna
get
outta
here
for
their
woman
and
kids
Aujourd′hui
c'est
demain,
donc
demain
c′est
aujourd'hui
Today
is
tomorrow,
so
tomorrow
is
today
HLM
style,
un
gros
danger
donc
un
gros
produit
Projects
style,
high
risk,
high
reward
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Fraschini, Pedre Fall Mame, Remi Tobbal, Youssouf Sylla Kaloga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.