Текст и перевод песни L'Skadrille feat. Tandem & Sinik - Le son de l'indépendance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le son de l'indépendance
The sound of independence
J'ai
refusé
les
mains
tendues,
j'avance
tout
seul,
je
vous
encule
I
refused
with
my
hands
outstretched,
I'm
moving
on
my
own,
I
fuck
you
Le
rap
français
je
l'ai
pendu
à
l'heure
j'ai
remis
les
pendules
French
rap
I
hung
it
on
time
I
set
the
record
straight
Martyrisé,
mon
flow
est
passé
par
la
cave
Martyred,
my
flow
went
through
the
cellar
Enregistré
par
le
courage,
masterisé
par
la
came
Recorded
by
the
courage,
mastered
by
the
cam
Les
concernés
pourront
te
dire
que
j'ai
raison
The
people
concerned
will
be
able
to
tell
you
that
I
am
right
J'ai
pénétré
les
maisons
de
disque
avec
des
disques
fait
maison,
yeah!
I
penetrated
the
record
labels
with
homemade
records,
yeah!
J'en
perd
la
tête
des
fois
j'en
parle
à
mon
papier
I
lose
my
mind
sometimes
I
talk
to
my
paper
about
it
Je
fais
du
mal
à
mon
cahier,
je
préfère
être
seul
que
mal
accompagné,
I'm
hurting
my
notebook,
I'd
rather
be
alone
than
unaccompanied,
Frère,
ça
manque
de
place
à
la
barraque,
Brother,
there's
no
room
for
the
barraque,
J'ai
réussi
grâce
à
mes
phases
j'm'en
bat
la
race
de
la
Star
Ac,
ben
ouais
I
succeeded
thanks
to
my
phases
I'm
fighting
the
race
of
the
Ac
Star,
well
yeah
Nabil
est
le
bras
droit,
Karim
le
bras
gauche,
609
sur
le
drapeau
Nabil
is
the
right-hand
man,
Karim
the
left-hand
man,
609
on
the
flag
Levez
les
bras,
c'est
un
braquo
Raise
your
arms,
it's
a
robbery
Indépendant
à
l'heure
ou
j'aiguisais
mon
mic,
ok
Just
when
I
was
sharpening
my
mic,
ok
Passer
de
la
maison
pour
tous
à
l'Elysée
Montmartre
Moving
from
the
house
for
all
to
the
Elysée
Montmartre
J'ai
bouffé
les
mixtapes
et
les
petits
concerts
I
ate
the
mixtapes
and
the
little
concerts
La
galère
et
la
gamelle,
ne
me
clashe
pas,
petit
conseil
The
galley
and
the
bowl,
don't
clash
with
me,
little
advice
On
avance
et
peut
importe
les
obstacles
We
move
forward
and
no
matter
the
obstacles
T'as
voulu
clasher
S.I.N.I.K
t'es
dans
la
merde
You
wanted
to
clash
with
S.I.N.I.K
you're
in
the
shit
C'est
le
jour
de
l'indépendance
donc
macabre
est
le
spectacle.
It's
Independence
Day
so
macabre
is
the
show.
C'est
le
93
hardcore
lever
les
bras
si
vous
êtes
fort
This
is
the
93
hardcore
raise
your
arms
if
you
are
strong
On
mise
tout,
on
plie
tout,
on
nique
tout,
We
put
everything,
we
fold
everything,
we
fuck
everything,
C'est
nos
vies
entre
vertu
et
vice,
entre
souffrance
et
kif
It's
our
lives
between
virtue
and
vice,
between
suffering
and
kif
C'est
Tandem,
Sinik
et
L'Skadrille
This
is
Tandem,
Sinik
and
The
Squadron
Essaye
pas
de
retenir
mes
gens
quand
ça
part
en
vrille
Don't
try
to
hold
my
people
back
when
things
go
downhill
Nous
c'est
le
pe-group
qui
défigure
ton
rap
game
We
are
the
pe-group
that
disfigures
your
rap
game
Tu
sais
tu
peux
pas
nous
maquer
You
know
you
can't
screw
us
over
Dans
le
fe-ta
y
a
trop
de
pédale
alors
on
s'unit
pour
fusiller
ton
armé
In
the
fe-ta
there
is
too
much
pedal
so
we
unite
to
shoot
your
armed
Nous
c'est
en
indé
qu'on
tringlé
ton
rap
de
ténieux
We
are
in
indie
that
we
fucked
your
genius
rap
Nous
on
prend
tous
au
sérieux
We
all
take
it
seriously
Alors
ferme
les
yeux
So
close
your
eyes
Et
laisse
toi
guider
par
ma
meute,
ma
gueule
And
let
yourself
be
guided
by
my
pack,
my
mouth
Excellé
c'est
tout
ce
qu'on
sait
faire
Excellent
is
all
we
know
how
to
do
Excédé
on
est
trop
fier
pour
une
bande
de
fêlé
à
peine
conscient
de
leur
réalité
Overwhelmed
we
are
too
proud
for
a
bunch
of
crackheads
barely
aware
of
their
reality
Au
volent
d'nos
voiture-
belier
on
bombarde,
après
un
clip
boycotté
At
the
flight
of
our
belier
car
we
bomb,
after
a
boycotted
clip
Tu
sais
qu'on
est
remonté
et
toujours
chaud
pour
te
démonter
You
know
we're
back
up
and
still
hot
to
take
you
apart
93
anti-deck,
lyrical
carnage
93
anti-deck,
lyrical
carnage
Nous
on
défonce
tes
barages,
croit
surtout
pas
qu'on
a
pas
d'armes.
We're
breaking
down
your
barriers,
don't
think
we
don't
have
weapons.
Ce
que
j'attend
d'la
vie
peut
vous
effrayer,
What
I
expect
from
life
may
scare
you,
Ligoter
sur
la
voie
ferrée,
percuter
par
mon
train
de
vie,
Tied
up
on
the
train
tracks,
rammed
by
my
lifestyle,
Très
vite
j'ai
voulu
triomphé,
Very
quickly
I
wanted
to
triumph,
Refusant
de
sourire
aux
instants
de
malheur
de
l'île
de
Gorée
Refusing
to
smile
at
the
moments
of
misfortune
on
the
island
of
Gorée
Ma
vie
écrite
sur
du
marbre
en
lettre
dorée
My
life
written
on
marble
in
a
golden
letter
La
France
je
l'ai
baisé
et
sans
la
tenue
de
correcte
exigé
France
I
fucked
him
and
without
the
correct
outfit
demanded
Au
QG
c'est
dans
la
tristesse
qu'on
est
plongé,
At
HQ,
we
are
plunged
into
sadness,
Voulant
trop
se
venger
c'est
10
piges
que
tu
va
manger,
négro
Wanting
too
much
revenge,
it's
10
get
that
you're
going
to
eat,
nigga
Prisonnier
du
brasier
l'Afrique
compte
sur
toi
fils
d'immigré
Prisoner
of
the
fire
Africa
is
counting
on
you
son
of
an
immigrant
Pour
aller
leur
voler
ce
qu'ils
nous
ont
pillé,
oui
oui
To
go
and
steal
from
them
what
they
have
looted
from
us,
yes
yes
3 groupes
une
seule
cause,
hématome
équimose,
3 groups
only
one
cause,
equimotic
hematoma,
Mais
qui
ose
lever
les
yeux
sur
mon
équipe
de
feu,
But
who
dares
to
look
up
at
my
fire
team,
Pas
de
la
bouche,
que
des
faits,
pas
des
faux
que
des
vrais
Not
from
the
mouth,
only
facts,
not
fakes
but
real
Des
voix
bien
racailleuses
sur
lequel
on
a
mis
de
l'effet
Very
scrappy
voices
on
which
we
put
the
effect
C'est
plus
la
fête,
ta
tête
rebondit
sur
le
sol
It's
not
the
party
anymore,
your
head
is
bouncing
on
the
floor
Cà
fait
boum
boum
c'est
pas
ton
cœur
mais
l'impact
de
ma
grole
It's
done
boom
boom
it's
not
your
heart
but
the
impact
of
my
grole
La
tappe,
la
dope
et
le
rap
on
te
kidnappe
The
tap,
the
dope
and
the
rap
we
kidnap
you
P'tit
frappe
moi
c'est
Roberto
aka
grosse
frappe
Little
hit
me
it's
Roberto
aka
big
hit
Le
rap
on
le
maîtrise
comme
une
bécane
qui
se
lève
Rap
is
mastered
like
a
bike
that
gets
up
Le
rap
français
est
mort
la
France
a
du
sperme
sur
les
lèvres
French
rap
is
dead
France
has
cum
on
her
lips
Toujours
vif
j'attends
le
beef
pour
me
détendre
Still
lively
I'm
waiting
for
the
beef
to
relax
Le
rap
francais
c'est
deux
tours
appelle
nous
le
11
septembre
French
rap
is
two
rounds
call
us
on
September
11th
Putain
de
merde
mon
bordel
est
criminel,
Holy
shit
my
mess
is
criminal,
Viens
faire
un
tour
dans
ma
ruelle
je
te
montrerais
mon
Opinel
Come
take
a
walk
down
my
alley
I'll
show
you
my
Opinel
C'est
du
16
It's
from
the
16th
J'étudie
et
j'aime,
je
suis
en
maîtrise
cérémoniale
I
study
and
I
love,
I
am
in
ceremonial
mastery
Dur
est
la
conjoncture
dans
le
marché
de
la
drogue
Tough
is
the
conjuncture
in
the
drug
market
Alors
ma
voix
se
doit
de
séquestrer
la
foule
So
my
voice
must
sequester
the
crowd
16
Ar
alias
la
bande
originale
d'un
plan
cagoule
16
Ar
aka
the
soundtrack
of
a
plan
balaclava
Indépendant
les
proxos
eux-mêmes
ont
pé-fli
Independent
the
proxos
themselves
have
pe-fli
Mais
tu
crois
qu'on
blague
là?
Petit
on
va
te
blesser
ici
But
do
you
think
we're
kidding
here?
Little
one
we're
going
to
hurt
you
here
MC
ma
rage
ridiculise
ta
haine
MC
my
rage
ridicule
your
hatred
Beaucoup
de
mes
gars
ont
des
frissons
qu'en
j'iréversibilise
la
scène
A
lot
of
my
guys
have
chills
that
I'm
going
to
destabilize
the
scene
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 13or, 16 Ar, Janik Du 78, Mc Kregor, Mc Tyer, Sinik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.