Текст и перевод песни L'Skadrille - Malgré tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré tout
Несмотря ни на что
J'ai
un
regard
sombre
sur
le
monde
У
меня
мрачный
взгляд
на
мир,
Mais
garde
un
regard
clair
sur
la
terre
Но
ясный
взгляд
на
землю,
Quand
un
peuple
innocent
devient
un
peuple
en
sang
Когда
невинный
народ
становится
окровавленным,
On
épargne
ni
femme
ni
enfant,
le
dictateur
s'est
dit
puissant
Не
щадят
ни
женщин,
ни
детей,
диктатор
возомнил
себя
всесильным.
Les
guerres
fratricides
c'est
les
suicides
des
races
Братоубийственные
войны
— это
самоубийство
рас,
Ça
laissent
des
traces
à
ceux
qui
Они
оставляют
следы
на
тех,
кто
Vivent
mais
pas
à
ceux
qui
embrassent
Живет,
но
не
на
тех,
кто
целует
L'oseille
dans
les
poches
des
chefs
d'États
Деньги
в
карманах
глав
государств.
L'état
des
rues,
le
choléra,
la
malaria
pour
une
vie
grosse
caillera
Состояние
улиц,
холера,
малярия
ради
роскошной
жизни,
En
Haïti,
ici
ça
canarde
pour
de
vrai
На
Гаити,
здесь
стреляют
по-настоящему,
Cousin,
t'es
pas
en
train
de
regarder
BET
Дружище,
ты
же
не
BET
смотришь.
Des
cicatrices
sur
le
vécu,
un
regard
profond
Шрамы
на
прожитом,
глубокий
взгляд,
Pour
toi
la
vie
c'est
ambigu,
t'as
grandi
sous
les
ponts,
bombes
Для
тебя
жизнь
двусмысленна,
ты
вырос
под
мостами,
бомбежки.
Plus
j'évolue,
plus
le
CFA
dévalue
Чем
больше
я
развиваюсь,
тем
больше
падает
франк
КФА,
L'épargne
est
révolue
j'ai
des
cousins
qui
crèvent
du
Palu
Сбережения
испарились,
у
меня
есть
двоюродные
братья,
умирающие
от
малярии.
Le
typhon
en
Asie,
le
génocide
nazi,
les
frères
qui
se
tuent
au
Rwanda
Тайфун
в
Азии,
геноцид
нацистов,
братья,
убивающие
друг
друга
в
Руанде.
On
m'a
dit
que
le
brazil
c'est
l'asile
Мне
сказали,
что
Бразилия
— это
сумасшедший
дом,
Tchad,
Liberia,
Congo,
Somalie,
Angola,
Tchétchénie,
Rwanda
et
Arménie
Чад,
Либерия,
Конго,
Сомали,
Ангола,
Чечня,
Руанда
и
Армения.
Envoie
un
SOS
à
l'ONU,
en
théorie
c'est
eux
qui
gèrent
Отправь
SOS
в
ООН,
теоретически,
это
они
управляют.
Sur
Terre,
les
hommes
ont
fait
d'une
Bible,
l'Art
de
la
guerre
На
Земле
люди
сделали
из
Библии
искусство
войны,
Et
chaque
jour,
elles
sont
d'abord
diplomatiques
И
каждый
день
они
сначала
дипломатичны,
Mals
tous
savent
très
bien
que
sur
le
terrain
Но
все
прекрасно
знают,
что
на
поле
боя
Les
droits
de
l'homme
sont
en
automatique
Права
человека
включаются
автоматически.
Tu
sais
13,
j'comprends
ton
mal
vas-y
lâche-toi
Ты
знаешь,
13,
я
понимаю
твою
боль,
давай,
выговорись,
Vas-y
crache
tes
doléances
lyricales
d'une
vision
laide
comme
l'Erika
Выплесни
свои
лирические
жалобы,
видение
уродливое,
как
«Эрика».
Et
j'aimerais
dire,
И
я
хотел
бы
сказать,
Dieu
c'que
la
nature
est
belle
lorsqu'elle
n'est
pas
humaine
Боже,
как
прекрасна
природа,
когда
она
не
человеческая,
Mais
ce
serait
faux
car
on
n'est
pas
tous
les
mêmes
Но
это
было
бы
ложью,
потому
что
мы
не
все
одинаковы.
Ça
devient
chaud
au
Darfour
В
Дарфуре
становится
жарко,
L'esclavage
pas
génocide,
parce
qu'on
n'est
pas
passé
au
four
Рабство
— не
геноцид,
потому
что
нас
не
сожгли
в
печи.
L'homme
tue
l'homme,
l'argent
tue
l'âme
Человек
убивает
человека,
деньги
убивают
душу,
Tu
fais
tout
pour
le
gain
et
tu
regrettes
tous
tes
actes
quand
tu
l'as
Ты
делаешь
все
ради
выгоды
и
сожалеешь
о
всех
своих
поступках,
когда
получаешь
ее.
Si
tu
t'exprimes
en
cale,
coup
de
fouet
et
déporte
Если
ты
выражаешься
на
местном
диалекте,
удар
кнутом
и
депортация,
Débordé
l'esprit
de
mes
ancêtres
vont
t'éventrer
Разъяренный
дух
моих
предков
тебя
распотрошит.
Comment
comprendre
un
corps
de
9 ans
Как
понять
тело
9-летней
девочки,
Les
jambes
écartés,
souillé
d'excréments,
de
sperme
et
de
sang
С
раздвинутыми
ногами,
испачканное
экскрементами,
спермой
и
кровью?
Kigali
n'est
qu'un
exemple
Кигали
— лишь
один
пример,
C'est
dur
de
comprendre,
quand
pour
ta
race,
de
vie
on
t'exempte
Трудно
понять,
когда
твою
расу
освобождают
от
жизни.
Et
personne
n'a
pu
sauver
les
Arméniens
И
никто
не
смог
спасти
армян,
D'Istanbul
fusillés,
ils
sont
morts
dans
la
boue
Расстрелянных
в
Стамбуле,
они
умерли
в
грязи.
Le
commanditaire
est
l'homme
et
sa
connerie
Заказчик
— человек
и
его
глупость,
La
raison
et
la
croyance
de
supériorité
de
son
ethnie
Вера
в
превосходство
своего
этноса.
Ça
commence
par
les
handicapés
finit
par
un
peuple
Начинается
с
инвалидов,
заканчивается
целым
народом,
Les
allemands
ont
fait
aux
Juifs
le
cadeau
empoisonné
Немцы
сделали
евреям
отравленный
подарок.
Donne
le
monde
aux
imbéciles
et
il
tremblera
Отдай
мир
идиотам,
и
он
задрожит,
Ils
ont
testé
les
camps
de
concentration
sur
notre
Africa
Они
тестировали
концлагеря
на
нашей
Африке,
Le
Sida
en
éprouvette
pour
nous
éradiquer
СПИД
в
пробирке,
чтобы
нас
искоренить.
C'est
pour
ça
que
j'suis
radical,
qu'ils
aillent
tous
se
faire
niquer
Вот
почему
я
радикален,
пусть
они
все
идут
к
черту.
Malgré
tout
y'a
des
gens
bien
qui
Несмотря
ни
на
что,
есть
хорошие
люди,
которые
Font
l'aumône
comme
nos
pères
et
nos
mères
Подают
милостыню,
как
наши
отцы
и
матери,
Aide
comme
ils
peuvent,
sans
pour
autant
s'appeler
l'Abbé
Pierre
Помогают,
как
могут,
не
называя
себя
аббатом
Пьером.
Malgré
tout
y'a
des
Martin
Luther,
des
Gandhi
Несмотря
ни
на
что,
есть
Мартины
Лютеры,
Ганди,
Des
Mère
Teresa,
des
grand
Mandela,
des
gentils
Матери
Терезы,
великие
Манделы,
добрые
люди,
Loin
des
détonateurs,
gentils
donateurs
qui
donnent
des
sommes,
Вдали
от
детонаторов,
добрые
жертвователи,
которые
дают
суммы,
OEuvrent
pour
l'amour
de
Dieu
et
non
la
haine
des
hommes
Творят
во
имя
любви
к
Богу,
а
не
ненависти
к
людям.
Un
tas
de
gens
qui
aident
sans
rien
demander
en
retour
Куча
людей,
которые
помогают,
ничего
не
прося
взамен.
Je
te
jure
13,
même
si
ça
paraît
dingue
Клянусь
тебе,
13,
даже
если
это
кажется
безумным,
Je
vais
pas
faire
le
con
en
club
Я
не
буду
валять
дурака
в
клубе,
Pendant
que
y'a
une
grosse
croix
gammée
sur
le
globe
Пока
на
глобусе
огромная
свастика.
On
s'entre-tue
en
se
refilant
le
Sida
et
en
fumant
des
clopes
Мы
убиваем
друг
друга,
передавая
СПИД
и
куря
сигареты,
Tout
le
monde
sait
que
Bush
n'est
qu'un
vilain
démon
Все
знают,
что
Буш
— просто
злобный
демон.
C'est
la
guerre
des
mondes,
les
pays
se
démontent
Это
война
миров,
страны
разваливаются
À
coup
de
bombes
nucléaires
От
ядерных
бомб.
J'vais
pas
m'étendre
sur
le
chapitre
du
11
Septembre
Я
не
буду
распространяться
о
событиях
11
сентября,
Tu
récoltes
ce
que
tu
sèmes
parce
Ты
пожинаешь
то,
что
посеял,
потому
что
Qu'on
embrouille
jamais
les
mecs
tendres
С
добрыми
парнями
никогда
не
связываются.
Un
p'tit
Irakien
fait
une
guerre
qu'il
n'a
pas
choisie
Маленький
иракец
ведет
войну,
которую
он
не
выбирал,
On
ressent
le
même
sentiment
à
Sarajevo
ou
en
Bosnie
То
же
самое
чувство
испытывают
в
Сараево
или
Боснии.
Trop
d'humour
en
Angleterre,
pour
faire
une
blague
Слишком
много
юмора
в
Англии,
чтобы
пошутить:
Le
prince
héritier
se
déguise
en
Hitler
Наследный
принц
наряжается
Гитлером.
Le
monde
se
barre
en
couille,
je
lui
prête
mes
boules
Мир
катится
к
чертям,
я
даю
ему
свои
яйца,
Cachez
vos
enfants
avant
qu'un
putain
de
prêtre
déboule
Прячьте
своих
детей,
прежде
чем
появится
чертов
священник.
Donc
j'en
place
2 pour
les
guerriers
du
feu
comme
pour
les
prix
Nobel
Поэтому
я
поднимаю
бокал
за
пожарных,
как
и
за
нобелевских
лауреатов,
Et
tous
ceux
qui
à
leur
façon
restent
rebelles
И
за
всех
тех,
кто
по-своему
остается
непокорным.
Les
ONG,
handicap
et
solidarité
internationale,
НПО,
инвалиды
и
международная
солидарность,
Croix-rouge
et
secours
et
soupe
très
très
populaires
Красный
Крест
и
помощь,
и
очень,
очень
популярные
столовые.
Des
jeunes
et
des
moins
jeunes
qui
Молодые
и
не
очень,
Cassent
leur
pipe
dans
l'humanitaire
Которые
надрываются
в
гуманитарной
сфере,
Nfirmiers
et
infirmières,
Médecins
du
monde
et
sans
frontières
Медбратья
и
медсестры,
«Врачи
мира»
и
«Врачи
без
границ»
Viennent
en
aide
aux
victimes
de
famine
Приходят
на
помощь
жертвам
голода
Et
jeteurs
de
pierres
mutilés
de
guerre
И
искалеченным
войной
метателям
камней.
Et
enfin
paix
à
toutes
les
actions
contre
la
faim
И
наконец,
мир
всем
акциям
против
голода,
À
tous
ceux
qui
n'attendent
pas
un
Tsunami
pour
aider
un
humain
Всем
тем,
кто
не
ждет
цунами,
чтобы
помочь
человеку.
Je
salue
l'action
des
restos
dont
Я
приветствую
деятельность
ресторанов,
в
которых
Un
rappeur
ne
fera
jamais
les
choeurs
Рэпер
никогда
не
будет
петь
в
хоре,
À
croire
qu'on
en
trouve
pas
dans
du
Sniper
Полагая,
что
их
не
найти
в
Sniper.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fall Mame, Kaloga Youssouf, Karim Besseghir, Salim Besseghir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.