L'Skadrille - Malgré tout - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L'Skadrille - Malgré tout




Malgré tout
Несмотря ни на что
J'ai un regard sombre sur le monde
У меня мрачный взгляд на мир,
Mais garde un regard clair sur la terre
Но ясный взгляд на землю,
Quand un peuple innocent devient un peuple en sang
Когда невинный народ становится окровавленным,
On épargne ni femme ni enfant, le dictateur s'est dit puissant
Не щадят ни женщин, ни детей, диктатор возомнил себя всесильным.
Les guerres fratricides c'est les suicides des races
Братоубийственные войны это самоубийство рас,
Ça laissent des traces à ceux qui
Они оставляют следы на тех, кто
Vivent mais pas à ceux qui embrassent
Живет, но не на тех, кто целует
L'oseille dans les poches des chefs d'États
Деньги в карманах глав государств.
L'état des rues, le choléra, la malaria pour une vie grosse caillera
Состояние улиц, холера, малярия ради роскошной жизни,
En Haïti, ici ça canarde pour de vrai
На Гаити, здесь стреляют по-настоящему,
Cousin, t'es pas en train de regarder BET
Дружище, ты же не BET смотришь.
Des cicatrices sur le vécu, un regard profond
Шрамы на прожитом, глубокий взгляд,
Pour toi la vie c'est ambigu, t'as grandi sous les ponts, bombes
Для тебя жизнь двусмысленна, ты вырос под мостами, бомбежки.
Plus j'évolue, plus le CFA dévalue
Чем больше я развиваюсь, тем больше падает франк КФА,
L'épargne est révolue j'ai des cousins qui crèvent du Palu
Сбережения испарились, у меня есть двоюродные братья, умирающие от малярии.
Le typhon en Asie, le génocide nazi, les frères qui se tuent au Rwanda
Тайфун в Азии, геноцид нацистов, братья, убивающие друг друга в Руанде.
On m'a dit que le brazil c'est l'asile
Мне сказали, что Бразилия это сумасшедший дом,
Tchad, Liberia, Congo, Somalie, Angola, Tchétchénie, Rwanda et Arménie
Чад, Либерия, Конго, Сомали, Ангола, Чечня, Руанда и Армения.
Envoie un SOS à l'ONU, en théorie c'est eux qui gèrent
Отправь SOS в ООН, теоретически, это они управляют.
Sur Terre, les hommes ont fait d'une Bible, l'Art de la guerre
На Земле люди сделали из Библии искусство войны,
Et chaque jour, elles sont d'abord diplomatiques
И каждый день они сначала дипломатичны,
Mals tous savent très bien que sur le terrain
Но все прекрасно знают, что на поле боя
Les droits de l'homme sont en automatique
Права человека включаются автоматически.
Tu sais 13, j'comprends ton mal vas-y lâche-toi
Ты знаешь, 13, я понимаю твою боль, давай, выговорись,
Vas-y crache tes doléances lyricales d'une vision laide comme l'Erika
Выплесни свои лирические жалобы, видение уродливое, как «Эрика».
Et j'aimerais dire,
И я хотел бы сказать,
Dieu c'que la nature est belle lorsqu'elle n'est pas humaine
Боже, как прекрасна природа, когда она не человеческая,
Mais ce serait faux car on n'est pas tous les mêmes
Но это было бы ложью, потому что мы не все одинаковы.
Ça devient chaud au Darfour
В Дарфуре становится жарко,
L'esclavage pas génocide, parce qu'on n'est pas passé au four
Рабство не геноцид, потому что нас не сожгли в печи.
L'homme tue l'homme, l'argent tue l'âme
Человек убивает человека, деньги убивают душу,
Tu fais tout pour le gain et tu regrettes tous tes actes quand tu l'as
Ты делаешь все ради выгоды и сожалеешь о всех своих поступках, когда получаешь ее.
Si tu t'exprimes en cale, coup de fouet et déporte
Если ты выражаешься на местном диалекте, удар кнутом и депортация,
Débordé l'esprit de mes ancêtres vont t'éventrer
Разъяренный дух моих предков тебя распотрошит.
Comment comprendre un corps de 9 ans
Как понять тело 9-летней девочки,
Les jambes écartés, souillé d'excréments, de sperme et de sang
С раздвинутыми ногами, испачканное экскрементами, спермой и кровью?
Kigali n'est qu'un exemple
Кигали лишь один пример,
C'est dur de comprendre, quand pour ta race, de vie on t'exempte
Трудно понять, когда твою расу освобождают от жизни.
Et personne n'a pu sauver les Arméniens
И никто не смог спасти армян,
D'Istanbul fusillés, ils sont morts dans la boue
Расстрелянных в Стамбуле, они умерли в грязи.
Le commanditaire est l'homme et sa connerie
Заказчик человек и его глупость,
La raison et la croyance de supériorité de son ethnie
Вера в превосходство своего этноса.
Ça commence par les handicapés finit par un peuple
Начинается с инвалидов, заканчивается целым народом,
Les allemands ont fait aux Juifs le cadeau empoisonné
Немцы сделали евреям отравленный подарок.
Donne le monde aux imbéciles et il tremblera
Отдай мир идиотам, и он задрожит,
Ils ont testé les camps de concentration sur notre Africa
Они тестировали концлагеря на нашей Африке,
Le Sida en éprouvette pour nous éradiquer
СПИД в пробирке, чтобы нас искоренить.
C'est pour ça que j'suis radical, qu'ils aillent tous se faire niquer
Вот почему я радикален, пусть они все идут к черту.
Malgré tout y'a des gens bien qui
Несмотря ни на что, есть хорошие люди, которые
Font l'aumône comme nos pères et nos mères
Подают милостыню, как наши отцы и матери,
Aide comme ils peuvent, sans pour autant s'appeler l'Abbé Pierre
Помогают, как могут, не называя себя аббатом Пьером.
Malgré tout y'a des Martin Luther, des Gandhi
Несмотря ни на что, есть Мартины Лютеры, Ганди,
Des Mère Teresa, des grand Mandela, des gentils
Матери Терезы, великие Манделы, добрые люди,
Loin des détonateurs, gentils donateurs qui donnent des sommes,
Вдали от детонаторов, добрые жертвователи, которые дают суммы,
OEuvrent pour l'amour de Dieu et non la haine des hommes
Творят во имя любви к Богу, а не ненависти к людям.
Un tas de gens qui aident sans rien demander en retour
Куча людей, которые помогают, ничего не прося взамен.
Je te jure 13, même si ça paraît dingue
Клянусь тебе, 13, даже если это кажется безумным,
Je vais pas faire le con en club
Я не буду валять дурака в клубе,
Pendant que y'a une grosse croix gammée sur le globe
Пока на глобусе огромная свастика.
On s'entre-tue en se refilant le Sida et en fumant des clopes
Мы убиваем друг друга, передавая СПИД и куря сигареты,
Tout le monde sait que Bush n'est qu'un vilain démon
Все знают, что Буш просто злобный демон.
C'est la guerre des mondes, les pays se démontent
Это война миров, страны разваливаются
À coup de bombes nucléaires
От ядерных бомб.
J'vais pas m'étendre sur le chapitre du 11 Septembre
Я не буду распространяться о событиях 11 сентября,
Tu récoltes ce que tu sèmes parce
Ты пожинаешь то, что посеял, потому что
Qu'on embrouille jamais les mecs tendres
С добрыми парнями никогда не связываются.
Un p'tit Irakien fait une guerre qu'il n'a pas choisie
Маленький иракец ведет войну, которую он не выбирал,
On ressent le même sentiment à Sarajevo ou en Bosnie
То же самое чувство испытывают в Сараево или Боснии.
Trop d'humour en Angleterre, pour faire une blague
Слишком много юмора в Англии, чтобы пошутить:
Le prince héritier se déguise en Hitler
Наследный принц наряжается Гитлером.
Le monde se barre en couille, je lui prête mes boules
Мир катится к чертям, я даю ему свои яйца,
Cachez vos enfants avant qu'un putain de prêtre déboule
Прячьте своих детей, прежде чем появится чертов священник.
Donc j'en place 2 pour les guerriers du feu comme pour les prix Nobel
Поэтому я поднимаю бокал за пожарных, как и за нобелевских лауреатов,
Et tous ceux qui à leur façon restent rebelles
И за всех тех, кто по-своему остается непокорным.
Les ONG, handicap et solidarité internationale,
НПО, инвалиды и международная солидарность,
Croix-rouge et secours et soupe très très populaires
Красный Крест и помощь, и очень, очень популярные столовые.
Des jeunes et des moins jeunes qui
Молодые и не очень,
Cassent leur pipe dans l'humanitaire
Которые надрываются в гуманитарной сфере,
Bénévoles, i
Волонтеры,
Nfirmiers et infirmières, Médecins du monde et sans frontières
Медбратья и медсестры, «Врачи мира» и «Врачи без границ»
Viennent en aide aux victimes de famine
Приходят на помощь жертвам голода
Et jeteurs de pierres mutilés de guerre
И искалеченным войной метателям камней.
Et enfin paix à toutes les actions contre la faim
И наконец, мир всем акциям против голода,
À tous ceux qui n'attendent pas un Tsunami pour aider un humain
Всем тем, кто не ждет цунами, чтобы помочь человеку.
Je salue l'action des restos dont
Я приветствую деятельность ресторанов, в которых
Un rappeur ne fera jamais les choeurs
Рэпер никогда не будет петь в хоре,
À croire qu'on en trouve pas dans du Sniper
Полагая, что их не найти в Sniper.





Авторы: Fall Mame, Kaloga Youssouf, Karim Besseghir, Salim Besseghir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.