L.T. - Best Thing I Never Had - перевод текста песни на немецкий

Best Thing I Never Had - L.T.перевод на немецкий




Best Thing I Never Had
Das Beste, was ich nie hatte
What goes around, comes back around (Hey my baby)
Was man sät, das erntet man (Hey mein Baby)
What goes around, comes back around (Hey my baby)
Was man sät, das erntet man (Hey mein Baby)
I say, what goes around, comes back around (Hey my baby)
Ich sage, was man sät, das erntet man (Hey mein Baby)
What goes around, comes back around
Was man sät, das erntet man
There was, a time I thought that you did everything right
Es gab eine Zeit, da dachte ich, du hättest alles richtig gemacht
No lies, no wrong
Keine Lügen, kein Unrecht
Boy I, must have been out of my mind
Junge, ich muss wohl von Sinnen gewesen sein
So when I think of the time that I almost loved you
Wenn ich also an die Zeit denke, als ich dich fast geliebt hätte
You showed you're ass and I saw the real you
Hast du dein wahres Gesicht gezeigt und ich sah, wer du wirklich bist
Thank God you blew it,
Gott sei Dank hast du es vermasselt,
I thank God I dodge a bullet
Ich danke Gott, dass ich der Kugel ausweichen konnte
I'm so over you, so baby good looking out
Ich bin so über dich hinweg, also Baby, gut aufgepasst
I wanted you bad
Ich wollte dich unbedingt
I'm so thru with that
Ich bin so durch damit
Cause honestly you turned out to be the
Denn ehrlich gesagt, hast du dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
You turned out to be the
Du hast dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
And I'm gonna always be the
Und ich werde immer das
(Best thing you never had), Oh yeah
(Beste, was du nie hattest) sein, Oh ja
Bet sucks to be you right now.
Muss ätzend sein, jetzt du zu sein.
So sad, you're hurt
So traurig, du bist verletzt
The who oh did you expect me to care
Ach, hast du etwa erwartet, dass es mich kümmert
You don't deserve! My tears!
Du verdienst meine Tränen nicht!
I guess that's why they ain't there
Ich schätze, deshalb sind sie nicht da
But I think that there was a time that I almost loved you
Aber ich denke, dass es eine Zeit gab, in der ich dich fast geliebt hätte
You showed you're ass, and baby I so saw the real you
Du hast dein wahres Gesicht gezeigt, und Baby, ich habe dein wahres Ich gesehen
Thank God you blew it
Gott sei Dank hast du es vermasselt
I thank God I've dodge a bullet
Ich danke Gott, dass ich einer Kugel ausgewichen bin
I'm so over you baby good looking out
Ich bin so über dich hinweg, Baby, gut aufgepasst
I wanted you bad, I'm so thru with that
Ich wollte dich unbedingt, ich bin so durch damit
Cause honestly you turned out to be the
Denn ehrlich gesagt, hast du dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
I say, you turned out to be the
Ich sage, du hast dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
Hmm, and I'll never be the
Hmm, und ich werde nie das
(Best thing you never had)
(Beste, was du nie hattest) sein
Oh baby I, bet sucks to be you right now.
Oh Baby, ich wette, es ist ätzend, jetzt du zu sein.
I know you want me back
Ich weiß, du willst mich zurück
It's time to face the facts
Es ist Zeit, den Tatsachen ins Auge zu sehen
That I'm the one who's got a way
Dass ich die Eine bin, die einen Weg hat
No, no that it would take another place
Nein, nein, es bräuchte einen anderen Ort
Another time, another world, another life
Eine andere Zeit, eine andere Welt, ein anderes Leben
Thank God I found the good in goodbye
Gott sei Dank fand ich das Gute im Abschied
Yeah yeah, you so want you so bad
Ja, ja, du willst dich so sehr
I'm so thru with that
Ich bin so durch damit
Cause honestly you turned out to be the
Denn ehrlich gesagt, hast du dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
Oh, you turned out to be the
Oh, du hast dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
And I will always be the
Und ich werde immer das
(Best thing you never had)
(Beste, was du nie hattest) sein
Oh, best thing you never had
Oh, das Beste, was du nie hattest
Oh you so want you so bad
Oh, du willst dich so sehr
I'm so thru with that
Ich bin so durch damit
Cause honestly you turned out to be the
Denn ehrlich gesagt, hast du dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
Oh, you turned out to be the
Oh, du hast dich als das
(Best thing I never had)
(Beste, was ich nie hatte)
Wooh I will never be the
Wooh, ich werde nie das
(Best thing you never had)
(Beste, was du nie hattest) sein
Oh baby I bet it sucks to be you right now...
Oh Baby, ich wette, es ist ätzend, jetzt du zu sein...
(What goes around, comes back around)
(Was man sät, das erntet man)
(What goes around, comes back around)
(Was man sät, das erntet man)
It sucks to be you right now
Es ist ätzend, jetzt du zu sein
(What goes around, comes back around)
(Was man sät, das erntet man)
(What goes around, comes back around)
(Was man sät, das erntet man)
It suck to be you right now
Es ist ätzend, jetzt du zu sein






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.