L.U.C. - Co Z Tą Polską? (Spaso Remix) - перевод текста песни на немецкий

Co Z Tą Polską? (Spaso Remix) - L.U.C.перевод на немецкий




Co Z Tą Polską? (Spaso Remix)
Was ist los mit diesem Polen? (Spaso Remix)
H.I.P.-H.O.P. to nie chęć bycia strażakiem
H.I.P.-H.O.P. ist nicht der Wunsch, Feuerwehrmann zu sein
Z tego się nie wyrasta jak Jożin z bagien
Daraus wächst man nicht heraus wie Jožin aus den Sümpfen
Tak więc odważnie zależnie podążam swym szlakiem
Also folge ich mutig und unabhängig meinem Pfad
Szanuje wiernego, gardzę sezonowym krzakiem
Ich respektiere den Loyalen, verachte das saisonale Gestrüpp
Jestem uświadamiaczem więc ogłupiacze polują
Ich bin ein Aufklärer, also jagen mich die Verdummer
Na mnie jak na smerfy Klakier
Wie Gargamel die Schlümpfe
Wypracowuję markę, to rymu szlachetny lakier
Ich erarbeite mir eine Marke, das ist edler Lack für Reime
Wtem rak kiedy mnie dopada zwątpienie, mam odechcenie
Doch dann, wenn der Krebs mich befällt, der Zweifel, habe ich die Lust verloren
Jestem pracusiem na minusie
Ich bin ein Workaholic im Minus
Mimo że się ga globusie nie lenię
Obwohl ich auf dem Globus nicht faulenze
Też ulegam pokusiekło niezłomnie mnie, oniemienie
Auch ich erliege der Versuchung, unnachgiebig traf es mich, Sprachlosigkeit
Nie mówię, że nie uwierzenie w to
Ich sage nicht, dass es nicht so ist, daran zu glauben
To sprzeniewierzenie lecz
Das ist Veruntreuung, aber
Nikczemnie chce czy nie to otoczenie
Niederträchtig, ob es will oder nicht, dieses Umfeld
Wszczęło wrzenie we mnie, oto ma odsiecz
Hat in mir ein Brodeln entfacht, hier ist meine Entlastung
Płytę te czynie jako naczynie w którym krew
Diese Platte mache ich als ein Gefäß, in dem das Blut
Zagotowuje co dzień się, słowa to mój miecz
Jeden Tag kocht, Worte sind mein Schwert
Niepewnie tnie mnie niemy krzyk o przełom przeprzy
Unsicher schneidet mich ein stummer Schrei nach dem Durchbruch, der drängt
Kro, że oprócz tej żenady każdy jak Wikipedia
Ich schwöre, dass außer dieser Peinlichkeit jeder wie Wikipedia
Wierzy, że od drugiego lepszy
Glaubt, er sei besser als der andere
Wszystko należy się za free a przede wszystkim mp3
Alles gehört einem umsonst, und vor allem MP3s
Więc na łączach ruch jak na helu przeprzy
Also ist auf den Leitungen Verkehr wie auf Hel, es drängt
Kro mi, że brzydko okradają nas mówię
Es tut mir leid, dass sie uns so hässlich bestehlen, sage ich
To za wielu toniemy tonieprzy
Das sind zu viele, wir ertrinken, es ertönt
Jemne jak zmiana pieluch
Unangenehm wie ein Windelwechsel
Lub piwo bez chmielu w głowach się pieprzy
Oder Bier ohne Hopfen, in den Köpfen spielt es verrückt
Chyba czas je przewietrzyć
Ich glaube, es ist Zeit, sie durchzulüften
To mania okradania sowietów
Das ist die Manie des Ausraubens der Sowjets
Lata kombinowania każdy cwaniak
Jahre des Kombinierens, jeder ist ein Schlaukopf
Od opodatkowania do skasowania biletu
Von der Besteuerung bis zum Entwerten des Tickets
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Polen verkauft sich nur Würde und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Klischees, Plagiate, Wurst, Disco und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Polen verkauft sich nur Würde und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Klischees, Plagiate, Wurst, Disco und Wodka
Patrz kurwa mać stali na sali
Schau, verdammt noch mal, sie standen im Saal
Machali mi rękami nogami sami się deptali cali
Winkten mir mit Händen und Füßen, trampelten sich selbst nieder
Patrz ustami wykrzykiwali mój rap azali
Schau, mit ihren Mündern schrien sie meinen Rap, ob sie wohl
Mieli kupili czy każdy kradł
Ihn gekauft hatten oder hat jeder geklaut?
Spalimy bat zrobimy fot
Wir rauchen einen Joint, machen ein Foto
Ile masz lat małolat, ale z ciebie kot
Wie alt bist du, Kleiner, aber du bist 'ne coole Katze
Zróbmy se lot desperado jak Salwador Dali
Machen wir einen Trip, Desperado wie Salvador Dalí
Oto mój pot, oto mój glock cię rozwali
Das ist mein Schweiß, das ist meine Glock, die dich erledigt
Na sali jest Fokusmok, krok cię dzieli od
Im Saal ist Fokusmok, ein Schritt trennt dich von
Stop, kilku stali miecz wykuwa młot
Stopp, einige standen, der Hammer schmiedet das Schwert
Pełen detali nazywali by go
Voller Details, sie würden es nennen
Chodź nam to coś co cię powali
Komm, das ist etwas, das dich umhauen wird
Masz mp3 nie masz się czym chwalić
Du hast MP3s, damit kannst du nicht prahlen
Masz płytę, mogę cię ocalić
Du hast diese Platte, ich kann dich retten
O boże nie masz co palić
Oh Gott, du hast nichts zu rauchen
Wysłuchali, do cna wyjebali
Sie haben zugehört, bis zum Äußersten ausgenutzt
Na śmietniku kultury się czai
Auf dem Müllhaufen der Kultur lauert es
Jak straż nocna czeka na skok na fali
Wie die Nachtwache wartet es auf den Sprung auf die Welle
Od podstaw znów z głów anomalii ich i rzemiosła
Von Grund auf wieder aus den Köpfen ihre Anomalien und das Handwerk
Droga prosta szła po podpalonych mostach
Der Weg war gerade, führte über brennende Brücken
Z dwóch stron stali, wysyłali w postach
Von zwei Seiten standen sie, schickten es in Posts
I podpalali coś w nas
Und zündeten etwas in uns an
Hipoteza brzmi - ci ludzie nie mają kasy
Die Hypothese lautet diese Leute haben kein Geld
Ja, uhm, ci ludzie nie mają klasy
Ich, ähm, diese Leute haben keine Klasse
Każdy łasy na frikowe rarytasy
Jeder ist gierig nach kostenlosen Leckerbissen
Stąd te nasze językowe wygibasy
Daher unsere sprachlichen Verrenkungen
Zapnij pasy protegowany tej rasy
Schnall dich an, Protegé dieser Rasse
Wodzi na zawarcie przymierza
Führt zum Abschluss eines Bündnisses
Jak sub-basy spotęgowany masyw
Wie Sub-Bässe, ein verstärktes Massiv
Otwiera przed sobą sezam
Öffnet vor sich Sesam
Ale co tam mamy totalne szczęście
Aber was soll's, wir haben totales Glück
Gramy co kochamy najczęściej
Wir spielen, was wir am meisten lieben
Nasuwa się pytanie czego chcieć więcej?
Es stellt sich die Frage, was will man mehr?
Może po prostu mamy złe podejście
Vielleicht haben wir einfach die falsche Einstellung
Myślę, że nawet mając miliard w rozumie
Ich denke, selbst mit einer Milliarde im Verstand
Nie potrafiłbyś tego zrozumieć
Könntest du das nicht verstehen
Póki co w sumie muszę to unieść
Vorerst muss ich das wohl ertragen
Gdy pasożytem staje się konsument
Wenn der Konsument zum Parasiten wird
Wszędzie dwóch zawodowców kontra stu konformistów
Überall zwei Profis gegen hundert Konformisten
Mówią, że jestem mistrzem słowa
Sie sagen, ich sei ein Meister des Wortes
A czuję się niczym pastuch
Und ich fühle mich wie ein Hirte
I chyba brak mi słów
Und mir fehlen wohl die Worte
Tony kontrastów z mej nadziei zrobiły Tiramisu
Tonnen von Kontrasten haben aus meiner Hoffnung Tiramisu gemacht
Wieje mi realizmem, kocham ojczyznę
Der Realismus weht mir entgegen, ich liebe mein Vaterland
Która ma system wyciskający nam na moralności bliznę
Das ein System hat, das uns Narben auf die Moral drückt
Co dzień przez biznes tracę swą podobiznę
Jeden Tag durch das Geschäft verliere ich mein Ebenbild
Honor przypomina mi na wynos tanią chińszczyznę
Ehre erinnert mich an billiges chinesisches Essen zum Mitnehmen
Walczyć o wizję czy wygodnie wyżyć połykając truciznę
Für eine Vision kämpfen oder bequem leben und Gift schlucken
Szacunkiem w środowisku nie nakarmię rodziny, prędzej zawisnę
Mit Respekt im Umfeld ernähre ich meine Familie nicht, eher hänge ich mich auf
W powietrzu jak Trinity w Matrix'ie jak woda w Wiśle skisnę
In der Luft wie Trinity in Matrix, wie Wasser in der Weichsel werde ich sauer
Stoję na rozwidleniu, powietrze cuchnie nibylandii tragikomizmem
Ich stehe an einer Weggabelung, die Luft stinkt nach Nimmerlands Tragikomik
Etyka myli mi się z debilizmem
Ethik verwechsle ich mit Debilität
Liznę misie, blant mi tli się, mitlich fluchel
Ich lecke Bärchen, mein Joint glimmt, mythische Flüche
Tomku Lisie jak chyba wiem co z Polską
Tomasz Lis, ich glaube, ich weiß, was mit diesem Polen los ist
To malinowy soviet mental kisiel
Es ist himbeerroter sowjetischer Mentalitäts-Gelee
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Polen verkauft sich nur Würde und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Klischees, Plagiate, Wurst, Disco und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Polen verkauft sich nur Würde und Wodka
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
Die Wahrheit ist bitter wie ein kurzer Sonnenmoment hier
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Klischees, Plagiate, Wurst, Disco und Wodka





Авторы: Bartlomiej Spasowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.