Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
olhando
de
outro
olhar
que
eu
vi
minha
vida
mudando
Als
ich
mit
anderen
Augen
hinsah,
sah
ich,
wie
sich
mein
Leben
veränderte
Compondo
mais
de
4 na
semana
quase
insano
Mehr
als
4 Songs
pro
Woche
komponierend,
fast
wahnsinnig
A
fonte
da
jornada
foi
a
fé
me
sustentando
Die
Quelle
der
Reise
war
der
Glaube,
der
mich
stützte
Não
é
nem
questão
de
′se',
eu
diria
que
é
de
′quando'
Es
ist
nicht
einmal
eine
Frage
des
'Ob',
ich
würde
sagen,
es
ist
eine
Frage
des
'Wann'
Dando
fuga
dessa
terra,
tô
fugindo
desse
plano
Ich
entfliehe
dieser
Erde,
ich
entkomme
diesem
Plan
Apenas
eu
e
você,
vendo
o
mundo
desabando
Nur
ich
und
du,
während
wir
die
Welt
zusammenbrechen
sehen
Por
mim
tá
perfeito,
um
sonho
se
realizando
Für
mich
ist
es
perfekt,
ein
Traum
wird
wahr
Desde
que
você
entenda
o
tanto
que
ainda
te
amo
Solange
du
verstehst,
wie
sehr
ich
dich
noch
liebe
É
que
eu
vi
que
a
vida
é
bela
só
pra
quem
vive
sonhando
Ich
sah,
dass
das
Leben
nur
für
den
schön
ist,
der
träumt
É
que
eu
vi
que
o
mundo
é
triste,
mas
não
vi
ninguém
mudando
Ich
sah,
dass
die
Welt
traurig
ist,
aber
ich
sah
niemanden,
der
sich
änderte
Vi
que
não
era
fácil,
vi
chamarem
de
impossível
Ich
sah,
dass
es
nicht
einfach
war,
ich
sah,
wie
sie
es
unmöglich
nannten
Mas
olha
só
agora,
o
impossível
tá
mudando
Aber
schau
jetzt,
das
Unmögliche
verändert
sich
Hoje
tudo
tá
mudando
tô
lutando
pra
virar
Heute
verändert
sich
alles,
ich
kämpfe,
um
es
zu
schaffen
Sei
que
só
basta
um
momento
pra
eu
fazer
tudo
mudar
Ich
weiß,
es
braucht
nur
einen
Moment,
damit
ich
alles
verändere
E
enquanto
houver
luta
eu
sei
que
haverá
chance
Und
solange
es
Kampf
gibt,
weiß
ich,
wird
es
eine
Chance
geben
Chance
de
um
resquício
do
destino
cooperar
Eine
Chance
auf
einen
Rest
von
Schicksal,
das
kooperiert
Paco
Rabanne,
no
pulso
safira
Paco
Rabanne,
am
Handgelenk
ein
Saphir
Gucci,
Dior,
querem
competir
Gucci,
Dior,
sie
wollen
konkurrieren
Luxo
no
sangue,
e
o
sangue
pulsando
Luxus
im
Blut,
und
das
Blut
pulsiert
Buscando
ser
mais,
querendo
evoluir
Bestrebt,
mehr
zu
sein,
sich
entwickeln
wollend
Esse
dom
de
faturar
só
tem
me
iluminado
Diese
Gabe
des
Verdienens
hat
mich
nur
erleuchtet
Noites
sem
dormir
construindo
meu
legado
Schlaflose
Nächte,
mein
Vermächtnis
aufbauend
No
futuro
vou
olhar
e
dizer
que
era
isso
In
Zukunft
werde
ich
zurückblicken
und
sagen,
das
war
es
Era
com
tudo
isso
que
eu
mais
tinha
sonhado
Das
war
all
das,
wovon
ich
am
meisten
geträumt
hatte
As
letras
definem
quem
sou,
Die
Texte
definieren,
wer
ich
bin,
E
eu
busco
ser
mais
a
cada
linha
Und
ich
strebe
danach,
mit
jeder
Zeile
mehr
zu
sein
O
tempo
me
ensina,
me
cura,
me
molda
Die
Zeit
lehrt
mich,
heilt
mich,
formt
mich
Molda
o
quê
eu
quero,
e
antes
não
tinha
Formt,
was
ich
will
und
vorher
nicht
hatte
Eu
nunca
fui
especial,
eu
só
quis
me
aperfeiçoar
Ich
war
nie
besonders,
ich
wollte
mich
nur
verbessern
Ninguém
nasce
destinado,
só
se
aprende
a
sonhar
Niemand
wird
vorbestimmt
geboren,
man
lernt
nur
zu
träumen
Pessoas
com
escolhas
são
pessoas
escolhidas
Menschen
mit
Entscheidungen
sind
auserwählte
Menschen
Para
conhecer
o
que
amam
e
fazer
o
mundo
notar
Um
zu
erkennen,
was
sie
lieben,
und
die
Welt
darauf
aufmerksam
zu
machen
Mais
do
que
esse
quarto
eu
já
sei
que
ninguém
sabe
Mehr
als
dieses
Zimmer,
weiß
ich
schon,
weiß
niemand
Noites
atormentadas,
dores
que
ainda
ardem
Gepeinigte
Nächte,
Schmerzen,
die
noch
brennen
Sou
grato
por
elas,
mas
eu
sei
que
tem
um
preço
Ich
bin
dankbar
für
sie,
aber
ich
weiß,
sie
haben
einen
Preis
E
por
causa
do
silêncio
já
beirei
a
insanidade
Und
wegen
der
Stille
war
ich
dem
Wahnsinn
nahe
Por
causa
do
silêncio,
tive
essa
ansiedade
Wegen
der
Stille
hatte
ich
diese
Angst
Por
causa
do
silêncio
veio
a
oportunidade
Wegen
der
Stille
kam
die
Gelegenheit
Esse
dom
de
prever,
de
saber
como
funciona
Diese
Gabe
vorauszusehen,
zu
wissen,
wie
es
funktioniert
Cada
peça
do
jogo
sem
qualquer
dificuldade.
Jedes
Teil
des
Spiels
ohne
jegliche
Schwierigkeit.
É
que
eu
vi
que
a
vida
é
bela
só
pra
quem
vive
sonhando
Ich
sah,
dass
das
Leben
nur
für
den
schön
ist,
der
träumt
É
que
eu
vi
que
o
mundo
é
triste,
mas
não
vi
ninguém
mudando
Ich
sah,
dass
die
Welt
traurig
ist,
aber
ich
sah
niemanden,
der
sich
änderte
Vi
que
não
era
fácil,
vi
chamarem
de
impossível
Ich
sah,
dass
es
nicht
einfach
war,
ich
sah,
wie
sie
es
unmöglich
nannten
Mas
olha
só
agora,
o
impossível
tá
mudando
Aber
schau
jetzt,
das
Unmögliche
verändert
sich
Hoje
tudo
tá
mudando
tô
lutando
pra
virar
Heute
verändert
sich
alles,
ich
kämpfe,
um
es
zu
schaffen
Sei
que
só
basta
um
momento
pra
eu
fazer
tudo
mudar
Ich
weiß,
es
braucht
nur
einen
Moment,
damit
ich
alles
verändere
E
enquanto
houver
luta
eu
sei
que
haverá
chance
Und
solange
es
Kampf
gibt,
weiß
ich,
wird
es
eine
Chance
geben
Chance
de
um
resquício
do
destino
cooperar
Eine
Chance
auf
einen
Rest
von
Schicksal,
das
kooperiert
Porque
pra
pisar
no
palco
tive
que
pisar
no
chão,
Denn
um
auf
die
Bühne
zu
treten,
musste
ich
auf
dem
Boden
stehen,
E
hoje
eu
só
piso
onde
eu
sei
que
vão
pagar
Und
heute
trete
ich
nur
dort
auf,
wo
ich
weiß,
dass
sie
zahlen
werden
O
ego
me
defende,
alimenta
algo
em
mim
Das
Ego
verteidigt
mich,
nährt
etwas
in
mir
É
quem
tem
me
dado
forças
pra
poder
continuar
Es
ist
das,
was
mir
die
Kraft
gegeben
hat,
weiterzumachen
É
quem
tem
me
ajudado,
é
quem
me
faz
continuar
Es
ist
das,
was
mir
geholfen
hat,
es
ist
das,
was
mich
weitermachen
lässt
Yeah,
ele
é
quem
me
faz
sonhar
(uhh)
Yeah,
es
ist
das,
was
mich
träumen
lässt
(uhh)
Ele
é
quem
me
faz
sonhar
Es
ist
das,
was
mich
träumen
lässt
Ele
é
quem
me
faz
sonhar.
Es
ist
das,
was
mich
träumen
lässt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L.u.c.
Альбом
Destinx
дата релиза
18-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.