L.U.C. - L.U.C. Jak Dziadek W Kiosku (Całe Życie W Ruchu) - перевод текста песни на немецкий

L.U.C. Jak Dziadek W Kiosku (Całe Życie W Ruchu) - L.U.C.перевод на немецкий




L.U.C. Jak Dziadek W Kiosku (Całe Życie W Ruchu)
L.U.C. Wie Opa am Kiosk (Das ganze Leben in Bewegung)
L.U.C Jak Dziadek w Kiosku
L.U.C Wie Opa am Kiosk
Całe życie w ruchu
Das ganze Leben in Bewegung
Mam dom ale go mam w tygodniu na 2 dni
Ich habe ein Haus, aber ich habe es in der Woche für 2 Tage
Kocham go bywam tam jak narkoman w poradni
Ich liebe es, bin dort wie ein Süchtiger in der Beratungsstelle
Random mota mi dni jak numerek w szatni
Der Zufall mischt meine Tage wie eine Nummer in der Garderobe
Znam to jak pijak, stabilizacji brak mi
Ich kenne das wie ein Trinker, mir fehlt die Stabilität
Dyktando kalendarza, który trzyma w matni
Das Diktat des Kalenders, der mich in der Klemme hält
Mam to, widzę cel, jak mordercy płatni
Ich hab's, ich sehe das Ziel, wie Auftragsmörder
Gram to śmigam falą do uszu bratnich
Ich spiele das, surfe auf der Welle zu vertrauten Ohren
Prawdomówny rymoskrupulatnik
Wahrheitsliebender Reim-Akribiker
Plan to grać wam więc przemierzam kładki
Der Plan ist, für euch zu spielen, also überquere ich Stege
Auto sunie telepią resory klatki
Das Auto gleitet, die Federn des Rahmens zittern
Łatki pod kołami papka, tak tak
Flicken unter den Rädern, Brei, ja ja
Studio i bus to moja klatka kratka
Studio und Bus sind mein Käfig, Gitter
W kółko jak po ustach pomadka gradka
Im Kreis wie Lippenstift auf den Lippen, ein Leckerbissen
PKP roladka taxi stop klatka
PKP (Polnische Staatsbahnen), Roulade, Taxi, Standbild
Scena hotelefon klatka gram
Bühne, Hoteltelefon, Käfig, ich spiele
Bo to moja matka gładka spam foto sucha gadka
Denn das ist mein Metier, glatt, Spam, Foto, trockenes Gerede
Plan klatka śni się motorynka dziadka
Plan, Käfig, ich träume vom Moped des Opas
Samoloty z rzadka scena próba klatka
Flugzeuge selten, Bühne, Probe, Käfig
Wa na pot kana pułapka kamikadze jabłka
Ein Bad im Schweiß, der Kanal, die Falle, Kamikaze-Äpfel
Do busa kanapka i znowu klatka
Ins Auto ein Sandwich und wieder Käfig
Przemieszczam się z pomieszczeń do pomieszczeń
Ich bewege mich von Raum zu Raum
Ile jeszcze tychże pomieszczeń zmieszczę
Wie viele dieser Räume werde ich noch fassen?
Słońce czy deszcze pędzę tu i tam
Sonne oder Regen, ich rase hier und da hin
Za oknem ktoś przewija tło po co?
Draußen spult jemand den Hintergrund vor, wozu?
Przecież je już znam
Ich kenne ihn doch schon
W kieszeni pęk tłucze Tabcin klucze porwane chaos migracji
In der Tasche ein Bündel, zerbrochenes Tabcin, Schlüssel, zerrissen, Chaos der Migration
Ja znów kradnę w akcji
Ich bin wieder in Aktion und schnappe mir was
Karty klucze do szaf hotelowych łóżek do ubikacji na stacji
Karten, Schlüssel zu Hotelschränken, Betten, zur Toilette am Bahnhof
Pociąg relacji Ziemia - Jowisz do Saturacji
Zugverbindung Erde - Jupiter zur Sättigung
Ciało nie nadąża do mózgu narracji
Der Körper hält nicht mit der Erzählung des Gehirns Schritt
Cykle rotacji nieogarnięty jak zabudowa stołecznej urbanizacji
Rotationszyklen, unüberschaubar wie die Bebauung der hauptstädtischen Urbanisierung
Oczy jak żul po libacji
Augen wie ein Penner nach einem Saufgelage
Zmiany lokacji polski syf organizacji
Ortswechsel, polnischer Organisations-Mist
Wczoraj Mariacki nocą Wroc już Gdynia na trakcji
Gestern Marienkirche, nachts Breslau, schon Gdynia auf der Strecke
Dzwoni kobieta pyta za ile na kolacji będę
Meine Frau ruft an, fragt, in wie viel Zeit ich zum Abendessen da sein werde
Kochanie jakoś tak nagle stoję nad Bałtykiem we mgle
Liebling, irgendwie plötzlich stehe ich an der Ostsee im Nebel
A między nami jakby ktoś trzymał klawisz spacji
Und zwischen uns, als ob jemand die Leertaste gedrückt hält
Międzyludzkie przepaście...
Zwischenmenschliche Abgründe...
Przemieszczam się z pomieszczeń do pomieszczeń
Ich bewege mich von Raum zu Raum
Ile jeszcze tychże pomieszczeń zmieszczę
Wie viele dieser Räume werde ich noch fassen?
Słońce czy deszcze pędzę tu i tam
Sonne oder Regen, ich rase hier und da hin
Za oknem ktoś przewija tło po co?
Draußen spult jemand den Hintergrund vor, wozu?
Przecież je już znam
Ich kenne ihn doch schon
A między nami jakby ktoś trzymał klawisz spacji
Und zwischen uns, als ob jemand die Leertaste gedrückt hält
Międzyludzkie przepaście...
Zwischenmenschliche Abgründe...
Przemieszczam się z pomieszczeń do pomieszczeń
Ich bewege mich von Raum zu Raum
Ile jeszcze tychże pomieszczeń zmieszczę
Wie viele dieser Räume werde ich noch fassen?
Słońce czy deszcze pędzę tu i tam
Sonne oder Regen, ich rase hier und da hin
Za oknem ktoś przewija tło po co?
Draußen spult jemand den Hintergrund vor, wozu?
Przecież je już znam
Ich kenne ihn doch schon





Авторы: L.u.c.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.