Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É,
na
hora
de
acordar
Ja,
als
es
Zeit
war
aufzuwachen,
Eu
não
te
vi
mais
Sah
ich
dich
nicht
mehr
Sinto
como
se
os
dias
só
fossem
pra
trás
Ich
fühle,
als
ob
die
Tage
nur
rückwärts
gingen
E
falo
disso
no
Twitter
Und
ich
rede
darüber
auf
Twitter
Como
eu
quero
paz?
Wie
kann
ich
Frieden
wollen?
Hey
ham,
talvez
eu
só
não
mereça
paz.
Hey
ham,
vielleicht
verdiene
ich
einfach
keinen
Frieden.
Eu
não
sei
(não
sei)
Ich
weiß
nicht
(weiß
nicht)
Eu
não
sei
se
te
amar
foi
o
que
mais
sonhei
Ich
weiß
nicht,
ob
dich
zu
lieben
das
war,
wovon
ich
am
meisten
geträumt
habe
Eu
só
sei
que
ao
te
olhar,
porra
eu
delirei
Ich
weiß
nur,
als
ich
dich
ansah,
verdammt,
ich
war
im
Delirium
Vendo
o
seu
vestido
prata,
eu
só
imaginei
Als
ich
dein
silbernes
Kleid
sah,
stellte
ich
mir
nur
vor
O
quanto
eu
não
me
imagino
com
mais
ninguém
Wie
sehr
ich
mich
mit
niemand
anderem
vorstellen
kann
Eu
tava
bem,
bem,
bem,
Mir
ging
es
gut,
gut,
gut,
Mas
a
que
custo?
Aber
zu
welchem
Preis?
Não
me
encontrei,
não,
não,
não,
não
Ich
habe
mich
nicht
gefunden,
nein,
nein,
nein,
nein
Nada
justo,
não,
nada
justo
Nichts
Gerechtes,
nein,
nichts
Gerechtes
Mas
o
que
que
custa?
Aber
was
kostet
es?
O
quê
que
custa
é
a
minha
sanidade,
Was
es
kostet,
ist
meine
Vernunft,
Porra,
e
eu
prometi
pra
mim
Verdammt,
und
ich
habe
es
mir
versprochen
Ninguém
vale
tanto,
ninguém
vale
tanto
Niemand
ist
so
viel
wert,
niemand
ist
so
viel
wert
Hoje
em
dia
eu
sei
que
ninguém
vale
tanto
assim
Heute
weiß
ich,
dass
niemand
so
viel
wert
ist
Tantas
feridas
curadas
So
viele
Wunden
geheilt
Tanto
tempo
juntos
So
viel
Zeit
zusammen
Tantas
lagrimas
caídas
So
viele
Tränen
vergossen
Por
tanto
assuntos
Für
so
viele
Angelegenheiten
Hoje
eu
só
me
pergunto
se
valeu
a
pena.
Heute
frage
ich
mich
nur,
ob
es
sich
gelohnt
hat.
Se
valeu
à
pena
achar
essa
nossa
vibe
de
outro
mundo
Ob
es
sich
gelohnt
hat,
diese
unsere
außerweltliche
Stimmung
zu
finden
Não
era
desse
jeito
que
eu
imaginava
o
fim
So
hatte
ich
mir
das
Ende
nicht
vorgestellt
Tava
mais
pra
alguma
praça
no
canto
de
Serafin
Es
war
eher
wie
auf
einem
Platz
in
einer
Ecke
von
Serafin
Algumas
crianças
correndo,
e
você
me
dizendo.
Einige
Kinder
rennen
herum,
und
du
sagst
mir.
Dizendo
o
quanto
me
ama
e
o
quanto
precisa
de
mim
Sagst
mir,
wie
sehr
du
mich
liebst
und
wie
sehr
du
mich
brauchst
E
não
dá
pra
mudar
Und
man
kann
es
nicht
ändern
Mas
tudo
bem,
Aber
alles
gut,
Logo
isso
vai
passar
Bald
wird
das
vorübergehen
É
o
que
dizem,
ham
Das
sagen
sie,
hm
É
o
que
dizemm
Das
sagen
sie
Dias
e
dias
Tage
und
Tage
Dormindo
uma
hora
Eine
Stunde
schlafen
Perseguindo
aquilo
que
me
faz
lucrar
Dem
nachjagen,
was
mir
Gewinn
bringt
Sem
tempo,
sem
medo,
sem
dor
em
errar
Keine
Zeit,
keine
Angst,
kein
Schmerz
beim
Fehler
machen
Impáravel
sou,
eu
não
vou
negar
Unaufhaltsam
bin
ich,
ich
werde
es
nicht
leugnen
Não
importa
o
que
dizem,
Egal,
was
sie
sagen,
Eu
sei
que
dá
Ich
weiß,
es
geht
Tudo
que
ela
diz
até
arrepia
Alles,
was
sie
sagt,
lässt
mich
sogar
erschaudern
Tudo
que
ela
diz
ate
arrepia
Alles,
was
sie
sagt,
lässt
mich
sogar
erschaudern
Tudo
que
ela
diz
ate
arrepia
Alles,
was
sie
sagt,
lässt
mich
sogar
erschaudern
Eu
não
posso
parar
Ich
kann
nicht
aufhören
Eu
não
quero
mudar
Ich
will
mich
nicht
ändern
O
mundo
talvez
não
vai
tá
lá
Die
Welt
wird
vielleicht
nicht
da
sein
Tentam
abafar
Sie
versuchen,
es
zu
unterdrücken
Minha
mãe
tá
sorrindo
por
se
orgulhar
Meine
Mutter
lächelt,
weil
sie
stolz
ist
Só
de
se
orgulhar,
só
de
se
orgulhar
Nur
weil
sie
stolz
ist,
nur
weil
sie
stolz
ist
Só
de
se
orgulhar,
só
de
se
orgulhar
Nur
weil
sie
stolz
ist,
nur
weil
sie
stolz
ist
Só
de
se
orgulhar,
só
de
se
orgulhar,
Nur
weil
sie
stolz
ist,
nur
weil
sie
stolz
ist,
Só
de
se
orgulhar,
só
de
se
orgulhar
Nur
weil
sie
stolz
ist,
nur
weil
sie
stolz
ist
Só
de
se
orgulhar
Nur
weil
sie
stolz
ist
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya
ya
Ya
ya,
ya
ya,
ya
ya
Ya
ya,
ya
ya,
ya
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya
ya
Ya,
ya,
ya,
ya,
ya
ya
Ya
ya,
ya
ya,
ya
ya
Ya
ya,
ya
ya,
ya
ya
Esse
copo
é
uma
viajem,
Dieser
Becher
ist
eine
Reise,
Por
todo
o
mundo
me
faz
viajar
Er
lässt
mich
um
die
ganze
Welt
reisen
Mas
minha
melhor
passagem.
Aber
meine
beste
Passage.
Sempre
esteve
entre
suas
pernas
War
immer
zwischen
deinen
Beinen
Sempre
esteve
no
seu
olhar
War
immer
in
deinem
Blick
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Por
todo
o
mundo
me
faz
viajar
Er
lässt
mich
um
die
ganze
Welt
reisen
Mas
minha
melhor
passagem.
Aber
meine
beste
Passage.
Sempre
esteve
entre
suas
pernas
War
immer
zwischen
deinen
Beinen
Sempre
esteve
no
seu
olhar
War
immer
in
deinem
Blick
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Suas
curvas
se
moldam
igual
água
Deine
Kurven
formen
sich
wie
Wasser
Olha
bem
no
olho,
quero
ver
não
desviar
Schau
mir
genau
in
die
Augen,
ich
will
sehen,
dass
du
nicht
wegschaust
Sei
que
quando
você
mente
fica
fácil
de
notar
Ich
weiß,
wenn
du
lügst,
ist
es
leicht
zu
bemerken
Tudo
bem,
toda
essa
dor
eu
sei
que
logo
vai
passar
Alles
gut,
all
dieser
Schmerz,
ich
weiß,
er
wird
bald
vergehen
Agora
seu
arrependimento
eu
já
não
posso
confirmar
Jetzt
kann
ich
deine
Reue
nicht
mehr
bestätigen
Que
é
de
lá,
que
vem
cá
explicar
Dass
es
von
dort
kommt,
um
hierher
zu
erklären
Todo
o
esse
seu
desejo
já
ficou
meio
na
cara
All
dein
Verlangen
ist
schon
ziemlich
offensichtlich
geworden
Se
acalma
não
compara,
que
eu
tô
no
pico
da
curva
Beruhige
dich,
vergleiche
nicht,
ich
bin
am
Höhepunkt
der
Kurve
Som
no
alto,
loja
cara,
sou
tipo
dono
zara
Laute
Musik,
teurer
Laden,
ich
bin
wie
der
Zara-Besitzer
Minha
vida
é
tipo
um
filme,
só
que
sem
fim
Mein
Leben
ist
wie
ein
Film,
nur
ohne
Ende
Eu
continuo
inpirando
até
depois
dessa
terra
Ich
inspiriere
weiter,
auch
nach
dieser
Erde
Olha
no
meu
olho
é
nossa
ultima
conversa
Schau
mir
in
die
Augen,
es
ist
unser
letztes
Gespräch
Era
pra
ser
assim,
por
que
pergunto
se
era?
Sollte
es
so
sein,
warum
frage
ich,
ob
es
so
war?
Ya
ya,
ya
ya,
ya
yaa,
ya
yaa
Ya
ya,
ya
ya,
ya
yaa,
ya
yaa
Ya
ya,
ya
ya,
ya
yaa,
ya
yaa,
ya
yaaa
Ya
ya,
ya
ya,
ya
yaa,
ya
yaa,
ya
yaaa
Lockdown
man,
dont
pass
Lockdown
man,
dont
pass
Someday
i
know
i'll
rest
Someday
i
know
i'll
rest
But
it.
It
is
so
far
But
it.
It
is
so
far
Dont
text
me,
i
just
love
my
bag
Dont
text
me,
i
just
love
my
bag
My
bag,
my
bag,
My
bag,
my
bag,
My
bag,
my
bag,
My
bag,
my
bag,
My
bag,
my
bag,
my
bag,
my
bag
My
bag,
my
bag,
my
bag,
my
bag
Ya
ya,
ya
ya
Ya
ya,
ya
ya
Ya
yaa,
ya
yaa,
ya
yaaa
Ya
yaa,
ya
yaa,
ya
yaaa
Ya
yaa,
ya
yaa,
yaaa
Ya
yaa,
ya
yaa,
yaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L.u.c.
Альбом
Triunfo
дата релиза
22-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.