Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
Ich
wurde
geboren,
um
unter
den
Größten
zu
sterben
(Unter
den
Größten)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
Ich
sehe
Ikonen,
die
mich
in
ihren
Stories
sehen
(In
ihren
Stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brasilianer
in
der
Welt,
Titelseite
von
Forbes.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
ich
wurde
geschaffen,
um
einer
der
Besten
zu
sein
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
Ich
wurde
geboren,
um
unter
den
Größten
zu
sterben
(Unter
den
Größten)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
Ich
sehe
Ikonen,
die
mich
in
ihren
Stories
sehen
(In
ihren
Stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brasilianer
in
der
Welt,
Titelseite
von
Forbes.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
ich
wurde
geschaffen,
um
einer
der
Besten
zu
sein
Não
sou
mais
bem
vindo
em
lugares
que
eu
era
Ich
bin
nicht
mehr
willkommen
an
Orten,
an
denen
ich
es
einst
war
Só
o
sol
ainda
é
o
mesmo,
e
hoje
não
me
cega
mais
(Não
me
cega)
Nur
die
Sonne
ist
noch
dieselbe,
und
heute
blendet
sie
mich
nicht
mehr
(Blendet
mich
nicht)
A
vida,
a
minha,
é
uma
pausa
entre
dias
Das
Leben,
meins,
ist
eine
Pause
zwischen
Tagen
Entre
aqueles
que
me
lembro,
e
os
que
não
me
atingem
mais
Zwischen
denen,
an
die
ich
mich
erinnere,
und
denen,
die
mich
nicht
mehr
erreichen
Entre
a
vida
que
eu
quero
e
a
que
já
ficou
pra
trás
Zwischen
dem
Leben,
das
ich
will,
und
dem,
das
schon
zurückliegt
Entre
os
tesouros
que
espero
e
os
que
já
vejo
no
cais
Zwischen
den
Schätzen,
die
ich
erwarte,
und
denen,
die
ich
schon
am
Kai
sehe
Eles
sempre
estiveram
aqui
Sie
waren
schon
immer
hier
A
única
droga
que
eu
vejo
é
a
perfeição,
Die
einzige
Droge,
die
ich
sehe,
ist
die
Perfektion,
Tô
viciado
nela
Ich
bin
süchtig
danach
Tentei
correr
de
quem
me
magoa,
Ich
versuchte,
vor
derjenigen
davonzulaufen,
die
mich
verletzt,
Mas
estou
em
todo
lugar
(Ham,
Ham,
Ham)
Aber
ich
bin
überall
(Ham,
Ham,
Ham)
Nunca
foi
culpa
dela
Es
war
nie
ihre
Schuld
Problemas
nunca
são
problemas,
Probleme
sind
niemals
Probleme,
Mas
o
que
nem
o
tempo
resolve,
esses
me
assustam
Aber
was
nicht
einmal
die
Zeit
löst,
das
macht
mir
Angst
No
fim
é
aquela
história,
o
mesmo
dilema
Am
Ende
ist
es
diese
Geschichte,
dasselbe
Dilemma
Não
é
a
partida,
é
o
vão
que
tanto
te
assusta
Es
ist
nicht
der
Abschied,
es
ist
die
Leere,
die
dich
so
sehr
erschreckt
A
gente
não
foi
nada
pra
ti
(Pra
ti)
Wir
waren
nichts
für
dich
(Für
dich)
Perto
do
que
foi
pra
mim
Verglichen
mit
dem,
was
es
für
mich
war
Há,
deixa
assim
Ha,
lass
es
so
Quem
sabe
algum
dia
algum
de
nós
Wer
weiß,
vielleicht
will
eines
Tages
einer
von
uns
Queira
algum
outro
fim
(Algum
outro
fim)
ein
anderes
Ende
(Ein
anderes
Ende)
Mas
não
vamos
deixar
de
viver
(Nunca)
Aber
wir
werden
nicht
aufhören
zu
leben
(Niemals)
O
vazio
que
me
habita
será
meu
triunfo
Die
Leere,
die
mich
bewohnt,
wird
mein
Triumph
sein
O
vazio
que
te
habita
será
seu
triunfo
Die
Leere,
die
dich
bewohnt,
wird
dein
Triumph
sein
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
Ich
wurde
geboren,
um
unter
den
Größten
zu
sterben
(Unter
den
Größten)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
Ich
sehe
Ikonen,
die
mich
in
ihren
Stories
sehen
(In
ihren
Stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brasilianer
in
der
Welt,
Titelseite
von
Forbes.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
ich
wurde
geschaffen,
um
einer
der
Besten
zu
sein
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
Ich
wurde
geboren,
um
unter
den
Größten
zu
sterben
(Unter
den
Größten)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
Ich
sehe
Ikonen,
die
mich
in
ihren
Stories
sehen
(In
ihren
Stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brasilianer
in
der
Welt,
Titelseite
von
Forbes.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
Ich
kann
es
nicht
verbergen,
ich
wurde
geschaffen,
um
einer
der
Besten
zu
sein
Se
você
está
no
caminho
de
tornar
alguém
Wenn
du
auf
dem
Weg
bist,
jemanden
A
pessoa
que
dá
sentido
à
sua
vida.
zu
der
Person
zu
machen,
die
deinem
Leben
Sinn
gibt.
Você
não
está
no
caminho
da
paz
Bist
du
nicht
auf
dem
Weg
des
Friedens
A
paz
em
si
já
é
o
caminho,
e
sempre
será
Der
Frieden
selbst
ist
schon
der
Weg,
und
wird
es
immer
sein
Lembre-se,
a
luz
só
vem
depois
que
a
faísca
se
apaga
Denk
daran,
das
Licht
kommt
erst,
nachdem
der
Funke
erlischt
Você
renascerá
Du
wirst
wiedergeboren
werden
E
será
triunfal
Und
es
wird
triumphal
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L.u.c., Luc
Альбом
Triunfo
дата релиза
22-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.