Текст и перевод песни Luc - Vestido Prata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestido Prata
Серебряное платье
Me
diz
quanto
você
acha
que
eu
fiz
ontem
(Que
eu
fiz
ontem)
Скажи,
сколько,
по-твоему,
я
вчера
заработал?
(Заработал
вчера)
Quero
quem
me
quer
bem
perto
e
eles
longe
(Fica
longe)
Хочу,
чтобы
те,
кто
мне
дорог,
были
рядом,
а
остальные
— подальше
(Держитесь
подальше)
Ouvi
falar
que
meu
nome
ta
em
alta.
(Tá
em
alta)
Слышал,
мое
имя
на
слуху
(На
слуху)
E
que
a
queda
não
é
mais
como
era
antes
(Yeah)
И
падения
уже
не
такие,
как
раньше
(Да)
O
meu
braço
agora
reflete
um
pouco
(Reflete
um
pouco)
Моя
рука
теперь
немного
отражает
(Отражает
немного)
Esses
preços
agora
parecem
pouco
(Parecem
pouco)
Эти
цены
теперь
кажутся
мелочью
(Кажутся
мелочью)
Na
minha
biografia
não
vão
contar
(Não
vão)
В
моей
биографии
не
расскажут
(Не
расскажут)
Os
detalhes
e
porra
eles
valem
tanto
(Ah,
Ah)
Все
детали,
а,
черт
возьми,
они
так
много
значат
(А,
А)
Faz
calor,
mas
não
muito
e
eu
pingo
tanto
(Ah)
Жарко,
но
не
слишком,
и
я
так
потею
(А)
Eu
não
falo
a
língua
dela,
mas
eu
canto
(Ah)
Я
не
говорю
на
твоем
языке,
но
я
пою
(А)
E
a
paz
que
eu
sentia
naquele
olhar.
(Aquele
olhar)
И
то
спокойствие,
которое
я
чувствовал
в
твоем
взгляде
(В
твоем
взгляде)
Bom,
por
ela
o
risco
não
é
importante
(Nunca
foi)
Что
ж,
ради
тебя
риск
не
важен
(Никогда
не
был)
Bem,
isso
não
é
magica,
é
minha
alma
(Minha
alma,
Minha
alma)
Ну,
это
не
магия,
это
моя
душа
(Моя
душа,
Моя
душа)
Nosso
tempo
se
foi,
isso
tanto
arde
(Ts,
Ts,
Ts)
Наше
время
ушло,
это
так
жжет
(Тсс,
Тсс,
Тсс)
Achei
que
fosse
minha
vida
foi
uma
parte
(Foi
uma
parte)
Думал,
что
это
моя
жизнь,
оказалось
— лишь
часть
(Была
частью)
O
seu
fim
fez
meu
triunfo
e
a
gente
sabe
Твой
уход
стал
моим
триумфом,
и
мы
оба
это
знаем
Me
diz
quanto
você
acha
que
eu
fiz
ontem
(Que
eu
fiz
ontem)
Скажи,
сколько,
по-твоему,
я
вчера
заработал?
(Заработал
вчера)
Quero
quem
me
quer
bem
perto
e
eles
longe
(Fica
longe)
Хочу,
чтобы
те,
кто
мне
дорог,
были
рядом,
а
остальные
— подальше
(Держитесь
подальше)
Ouvi
falar
que
meu
nome
ta
em
alta.
(Tá
em
alta)
Слышал,
мое
имя
на
слуху
(На
слуху)
E
que
a
queda
não
é
mais
como
era
antes
И
падения
уже
не
такие,
как
раньше
Não
fala
do
momento,
não
posso,
mas
penso
Не
говори
о
том
моменте,
не
могу,
но
думаю,
Se
você
ainda
lembra
como
era
Помнишь
ли
ты
ещё,
как
это
было:
Eu
perdido
no
tempo,
e
você
como
o
vento
Я
потерян
во
времени,
а
ты
как
ветер,
Seu
ar
me
cegando,
e
seu
olhar
cruel
Твое
дыхание
ослепляет
меня,
а
твой
взгляд
жесток.
Me
cega,
me
cega,
me
cega,
cega
(Cega)
Ослепляет,
ослепляет,
ослепляет,
ослепляет
(Ослепляет)
E
ao
mesmo
tempo
me
leva
pro
céu
И
в
то
же
время
возносит
меня
до
небес.
Disseram
que
é
fácil,
você
diz
que
é
fácil,
Говорят,
что
это
легко,
ты
говоришь,
что
это
легко,
Cê
não
sabe
nada
sobre
meus
infernos
Ты
ничего
не
знаешь
о
моих
адах.
Hoje
meu
inferno
são
memórias
Сегодня
мой
ад
— это
воспоминания,
Sonhos
que
não
vão
se
realizar
Сны,
которым
не
суждено
сбыться,
Jóias
que
refletem
minhas
mágoas
Драгоценности,
отражающие
мою
боль,
Eu
nunca
vou
entender
o
sentido
de
amar
Я
никогда
не
пойму
смысла
любить.
(Hey,
ha,
ha,
Luc)
(Эй,
ха,
ха,
Luc)
(Hey,
yeah,
yeah)
(Эй,
да,
да)
Me
fala,
me
fala,
me
fala
que
vai
Скажи
мне,
скажи,
скажи,
что
уйдешь,
Que
dai
sei
que
eu
vou
delirar
Тогда
я
знаю,
что
буду
бредить.
Esqueço
de
Tokyo,
vejo
isso
é
um
dominó
Забуду
о
Токио,
вижу,
это
домино,
Esperando
logo
pra
me
derrubar
Которое
ждет,
чтобы
меня
опрокинуть.
Seu
olhar
esculpido
faz
paz
esquecida,
Твой
высеченный
взгляд
заставляет
забыть
о
мире,
Eu
queria
não
conseguir
lembrar.
Я
бы
хотел
не
помнить.
Do
vestido
prata,
o
vestido
prata,
О
серебряном
платье,
о
серебряном
платье,
Seu
vestido
prata
ainda
me
faz
lembrar
Твое
серебряное
платье
до
сих
пор
напоминает
мне.
(Ainda
me
faz
lembrar,
ainda
me
faz
lembrar
(До
сих
пор
напоминает
мне,
до
сих
пор
напоминает
мне
Ainda
me
faz
lembrar,
ainda
me
faz
lembrar
До
сих
пор
напоминает
мне,
до
сих
пор
напоминает
мне
Ainda
me
faz
lembrar,
ainda
me
faz
lembrar
До
сих
пор
напоминает
мне,
до
сих
пор
напоминает
мне
Ainda
me
faz
lembrar,
ainda
me
faz.)
До
сих
пор
напоминает
мне.)
Você
não
me
conhece,
seu
nome
me
atrasa
Ты
не
знаешь
меня,
твое
имя
тормозит
меня,
Não,
ele
te
atrasa
e
também
me
faz
longe
Нет,
оно
тормозит
тебя
и
отдаляет
меня.
Sempre
no
altar
eu
só
olho
pro
altar,
Всегда
на
алтаре,
я
смотрю
только
на
алтарь,
Muito
ao
invés
desses
pussys
que
citam
meu
nome
Вместо
этих
кисок,
которые
упоминают
мое
имя.
Ela
deseja
me
quer
nu,
então
sinta
Она
хочет
меня
голым,
так
что
почувствуй,
Enquanto
meu
beijo
encarece
o
batom
Пока
мой
поцелуй
делает
помаду
дороже.
Faço
meu
melhor,
e
eles
dormem
Я
делаю
все
возможное,
а
они
спят.
Se
vi
que
não
morreu,
não
é
assim
tão
bom
Если
я
вижу,
что
ты
не
умерла,
значит,
это
не
так
уж
хорошо.
Aham,
am,
am,
am,
am,
am,
aham
Ага,
ам,
ам,
ам,
ам,
ам,
ага
Aham,
am,
am,
am,
am,
am,
aham
Ага,
ам,
ам,
ам,
ам,
ам,
ага
Há,
há
alguns
dias
eu
tava
na
torre
Ха,
пару
дней
назад
я
был
в
башне,
O
Wills
me
liga
com
news
na
mão
Уиллс
звонит
мне
с
новостями.
Tô
com
seu
hit,
aparece
no
studio,
У
меня
есть
твой
хит,
приходи
в
студию,
Vamo
entrar
pra
história,
essa
é
a
sessão
Войдем
в
историю,
это
наш
сеанс.
Eu
entro
na
sala
o
coração
dispara,
Я
вхожу
в
комнату,
сердце
бьется
чаще,
Eu
entro
na
sala
e
o
coração
sem
vão
Я
вхожу
в
комнату,
и
сердце
бездонно.
Eu
sinto
êxtase,
eu
tô
no
topo
Я
чувствую
экстаз,
я
на
вершине.
Vai
se
fuder,
porra,
que
sensação
Иди
к
черту,
какое,
блин,
ощущение!
Me
fala,
me
fala,
me
fala
que
vai
Скажи
мне,
скажи,
скажи,
что
уйдешь,
Que
dai
sei
que
eu
vou
delirar
Тогда
я
знаю,
что
буду
бредить.
Esqueço
de
Tokyo,
vejo
isso
é
um
dominó
Забуду
о
Токио,
вижу,
это
домино,
Esperando
logo
pra
me
derrubar
Которое
ждет,
чтобы
меня
опрокинуть.
Seu
olhar
esculpido
faz
paz
esquecida,
Твой
высеченный
взгляд
заставляет
забыть
о
мире,
Eu
queria
não
conseguir
lembrar.
Я
бы
хотел
не
помнить.
Do
vestido
prata,
o
vestido
prata,
О
серебряном
платье,
о
серебряном
платье,
Seu
vestido
prata
ainda
me
faz
lembrar
Твое
серебряное
платье
до
сих
пор
напоминает
мне.
(Vestido
prata
prata
tipo
Kim)
(Серебряное
платье,
серебряное,
как
у
Ким)
(Você
tem
um
pedaço
de
mim)
(У
тебя
есть
частичка
меня)
(Só
fica
longe
de
mim)
(Просто
держись
от
меня
подальше)
(Por
favor
fica
longe
de
mim)
(Пожалуйста,
держись
от
меня
подальше)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L.u.c., Luc
Альбом
Triunfo
дата релиза
22-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.