W Zwiazku Z Tym - K. Pronko & K2 & Mesajah -
K2
,
Mesajah
,
L.U.C.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Zwiazku Z Tym - K. Pronko & K2 & Mesajah
In diesem Zusammenhang - K. Pronko & K2 & Mesajah
Połamałem
rękę,
więc
zachciało
się
gitary
Ich
habe
mir
den
Arm
gebrochen,
also
bekam
ich
Lust
auf
Gitarre
Czas
na
piostkę
o
miłości
posłuchajcie
zwłaszcza
pary
Zeit
für
ein
Lied
über
die
Liebe,
hört
besonders
ihr
Paare
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Kochać
to
jak
w
zenicie
zatrzymać
wyskok
Lieben
ist
wie
im
Zenit
einen
Höhenflug
anhalten
Magia,
którą
trzeba
chronić
jak
pastwisko
Magie,
die
man
wie
eine
Weide
schützen
muss
Dźwigać
opał
i
osłaniać
palenisko
Brennholz
tragen
und
die
Feuerstelle
abschirmen
Bo
zimne
deszcze
lat
chcą
zgasić
w
nas
wszystko
Denn
kalte
Regengüsse
der
Jahre
wollen
alles
in
uns
löschen
Płomień
ten
potrzebuje
tlenu
i
czasu
Diese
Flamme
braucht
Sauerstoff
und
Zeit
Chwili,
iskry,
chrustu,
paliwa,
czasem
kwasu
Einen
Moment,
Funken,
Reisig,
Brennstoff,
manchmal
Säure
Jak
trujący
grzyb
omamia
nie
zawsze
od
razu
Wie
ein
Giftpilz
betört
sie
nicht
immer
sofort
Miłość
potrzebuje
waszego
hałasu
Die
Liebe
braucht
euren
Lärm
O
miłości
nie
mówiłem
bo
miałem
ją
jak
tlen
Über
Liebe
habe
ich
nicht
gesprochen,
weil
ich
sie
wie
Sauerstoff
hatte
Jak
ziemię
pod
nogami
więc
skakałem
raptem
Wie
den
Boden
unter
den
Füßen,
also
sprang
ich
plötzlich
Szybując
żaru
słów
jej
dać
zapomniałem
aktem
Schwebend,
glühende
Worte,
vergaß
ich
ihr
durch
Taten
zu
geben
Miłości
do
muzyki
inną
miłość
podeptałem
nagle
Die
Liebe
zur
Musik
habe
ich
mit
einer
anderen
Liebe
plötzlich
zertreten
Miłość,
miłość
czary
mary
nad
zegary
Liebe,
Liebe,
Hokuspokus
über
Uhren
Marynarka
wieki
szyta
na
wszystkie
rozmiary
Ein
Sakko,
seit
Jahrhunderten
genäht,
für
alle
Größen
Od
karka
do
kaleki
profesora
do
tipsiary
Vom
Nacken
bis
zum
Krüppel,
vom
Professor
bis
zur
Tussi
Sarkazm
wielki
jak
uda
nrd-owskiej
kolary
Sarkasmus,
groß
wie
die
Schenkel
einer
DDR-Radrennfahrerin
(Z
początku
takie
silne,
a
potem
jakby
coś
trochę
sflaczało
(Am
Anfang
so
stark,
und
dann,
als
ob
etwas
ein
bisschen
nachgelassen
hätte
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Z
początku
starannie
układasz
wszystkie
elementy
Am
Anfang
ordnest
du
alle
Elemente
sorgfältig
an
Chcesz
być
pewny
że
wzniecisz
je
jedną
iskrą
Du
willst
sicher
sein,
dass
du
sie
mit
einem
einzigen
Funken
entzündest
Zostawiasz
za
sobą
dotychczasowe
błędy
Du
lässt
deine
bisherigen
Fehler
hinter
dir
To
ma
być
całkiem
nowe
perfekcyjne
ognisko
Das
soll
ein
ganz
neues,
perfektes
Lagerfeuer
werden
Postawiłeś
wszystko
na
szczęście
się
udało
Du
hast
alles
auf
eine
Karte
gesetzt,
zum
Glück
hat
es
geklappt
Lecz
ogień
trawi
szybko
i
ciągle
mało
ma
Aber
das
Feuer
frisst
schnell
und
hat
ständig
zu
wenig
Ma
coraz
większe
wymogi
nie
starczają
mu
drzazgi
Es
hat
immer
größere
Ansprüche,
Zweige
reichen
ihm
nicht
mehr
Trzeba
brać
kłody
spod
nogi
co
kiedyś
kładł
ci
każdy
Man
muss
die
Klötze
nehmen,
die
einem
früher
jeder
unter
die
Füße
gelegt
hat
Czujesz
jego
blask
i
ogrzewa
jego
ciepło
Du
spürst
seinen
Schein
und
seine
Wärme
wärmt
dich
Chciałbyś
aby
ta
chwila
trwała
całą
wieczność
Du
wünschst
dir,
dass
dieser
Moment
die
ganze
Ewigkeit
dauert
Bo
gdy
ogień
już
bucha
sam
z
siebie
wysoko
Denn
wenn
das
Feuer
schon
von
selbst
hoch
lodert
Z
tą
drugą
osobą
możesz
przeciwstawić
się
mrokom
Kannst
du
dich
mit
dieser
anderen
Person
der
Dunkelheit
entgegenstellen
Lecz
gdy
nadejdzie
późna
godzina
Aber
wenn
die
späte
Stunde
kommt
I
nikt
z
dwojga
nie
ma
już
siły
by
ogień
podtrzymać
Und
keiner
von
beiden
mehr
die
Kraft
hat,
das
Feuer
zu
unterhalten
Zaczną
się
warty,
a
jak
na
jednej
zaśniesz
Beginnen
die
Wachen,
und
wenn
du
bei
einer
einschläfst
Wtedy
ognisko
wasze
zgaśnie
Dann
erlischt
euer
Lagerfeuer
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Związek
to
pracochłonne
ognisko
Eine
Beziehung
ist
ein
aufwendiges
Lagerfeuer
Zawiłość,
w
której
chce
się
być
blisko
Eine
Komplexität,
in
der
man
nah
sein
möchte
Ale
miłość
choć
przepali
wszystko
Aber
die
Liebe,
obwohl
sie
alles
verbrennt
Niepielęgnowana
zamienia
się
w
popiół
Ungepflegt
verwandelt
sie
sich
in
Asche
Kiedyś
miałem
tak
wiele
myśli
Früher
hatte
ich
so
viele
Gedanken
O
miłości
pięknej,
niczym
z
telewizji
Über
die
schöne
Liebe,
wie
aus
dem
Fernsehen
Co
nigdy
nie
rzeknie,
że
rości
o
korzyści
Die
niemals
sagt,
dass
sie
Vorteile
fordert
Ujrzałem
następnie
jak
więdnie
ta
roślina
Ich
sah
dann,
wie
diese
Pflanze
welkt
Dziś
ci,
mówię
że
prawdziwy
związek
jest
siłą,
co
niesie
płomień
Heute
sage
ich
dir,
dass
eine
wahre
Beziehung
die
Kraft
ist,
die
die
Flamme
trägt
Pomimo
scysji
to
nie
domino,
co
sypie
się
w
moment
Trotz
Streitigkeiten
ist
sie
kein
Domino,
das
im
Nu
zerfällt
Podaj
mi
rękę,
a
złożę
ci
na
dobre
i
na
złe
przysięgę
Gib
mir
deine
Hand,
und
ich
schwöre
dir
für
immer
und
ewig
Że
nie
odejdę,
że
będę
z
tobą
na
zawsze,
dziewczyno
Dass
ich
nicht
weggehe,
dass
ich
immer
bei
dir
sein
werde,
mein
Mädchen
Dopóki
nie
chcesz
odpłynąć
i
dopóki
tu
jesteś
Solange
du
nicht
wegsegeln
willst
und
solange
du
hier
bist
Dopóty
w
sercu
ty
będziesz
tą
jedyną,
boginią
Solange
wirst
du
in
meinem
Herzen
die
Einzige
sein,
meine
Göttin
Jeśli
odchodzisz
- cię
nie
trzymam
Wenn
du
gehst
– halte
ich
dich
nicht
fest
Ty
masz
tu
chcieć
być,
wierzyć,
że
to
sens
większy
ma
Du
musst
hier
sein
wollen,
glauben,
dass
das
einen
größeren
Sinn
hat
Ta
machina
przeżyć
- może
prowadzi
przez
labirynty
Diese
Maschinerie
des
Erlebens
– vielleicht
führt
sie
durch
Labyrinthe
Musimy
dojść
tam,
gdzie
nikt
inny
nie
trafi
nigdy,
gdy
nam
zależy
Wir
müssen
dorthin
gelangen,
wo
niemand
sonst
jemals
hinkommt,
wenn
es
uns
wichtig
ist
Pokonamy
noc,
pokonamy
demona,
bo
mamy
moc,
to
ona
była
przeznaczona
nam
Wir
werden
die
Nacht
überwinden,
wir
werden
den
Dämon
besiegen,
denn
wir
haben
die
Macht,
sie
war
uns
bestimmt
Każdego
ego
dąży
do
autonomii,
czasem
zapomina
o
miłości
w
szaleńczej
pogoni
Jedes
Ego
strebt
nach
Autonomie,
manchmal
vergisst
es
die
Liebe
im
wahnsinnigen
Wettlauf
Typowy
klasyk,
budowy
naszych
anatomii
Ein
typischer
Klassiker,
der
Aufbau
unserer
Anatomien
Dlatego
dbam
o
to,
by
nigdy
nie
odbiło
ego
mi
w
łeb,
twój
Johnny
Depp
Deshalb
achte
ich
darauf,
dass
mir
das
Ego
niemals
zu
Kopf
steigt,
dein
Johnny
Depp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Wojciech Rostkowski, Tomasz Radoslaw Marycki, Rengifo Manuel Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.