Текст и перевод песни L.U.C. feat. Rahim - Nibyminipocieszne psychomaterionety
Nibyminipocieszne psychomaterionety
Diminutive Psychomaterial Puppets
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Tych
minipociesznych
dusz
These
amusing
little
souls
Więc
wymyślili
już
kurz
So
they
came
up
with
dust
Nóż,
tusz,
biuro,
piuropusz,
łóżko
A
knife,
ink,
an
office,
a
plume,
a
bed
Bukiet
róż,
muszkiet,
puszkę,
szkółkę
perukę
A
bouquet
of
roses,
a
musket,
a
can,
a
school,
a
wig
Bułkę
pieluszke
w
sklepie
pietruszkę
A
bun,
a
diaper,
parsley
in
the
store
Abara
dabra
brawa,
para
graf
krawat
i
muszkę
Abracadabra
applause,
a
graph
tie
and
bow
tie
Szkło
szklankę,
ciuszki,
suszki
szkalunki
podarunki
Glass
glass,
clothes,
candy
boxes,
gifts
Gumki,
skansen,
seanse,
tańce,
malunki,
trunki,
Erasers,
open-air
museums,
seances,
dances,
drawings,
drinks
Kina,
mięs
wina
gatunki,
kokaina,
dres
i
pocałunki
w
kajdanki
Cinemas,
meats,
wines,
cocaine,
sweatpants,
and
handcuffs
in
kisses
Firanki
w
obrazki
w
paski
trampki,
lampki
minetki
skarpetki
Curtains
in
pictures,
striped
sneakers,
lamps,
miniskirts,
socks
Bletki,
karetki,
bajki,
metki,
wlepki
baletki,
szajki
paletki
Joints,
ambulances,
fairy
tales,
labels,
stickers,
ballet
shoes,
gangs,
palettes
Napletki
Nike
już
imieniny
Majki,
która
w
majtki
Foreskins
Nike
already
name
days
Majki,
who
in
panties
Wkłada
sobie
niezapominajki,
fajki,
kinkiety
Puts
forget-me-nots,
pipes,
sconces
Pety,
kasowniki
bilety
rety
ona
ma
tam
kible
Butts,
ticket
machines,
tickets,
oh
my,
she
has
toilets
there
Bibeloty,
omlety,
berety,
tapety
w
planety
Knick-knacks,
omelets,
berets,
wallpapers
in
planets
Wentyle,
lunety
motyle
rolety
w
monety
Valves,
telescopes,
butterflys,
blinds
in
coins
Tony,
balony,
galony,
fotony,
parapety
i
torpedy
Tons,
balloons,
gallons,
photons,
parapets,
and
torpedos
Kwantowe,
wiersze
msze
szepty
mgławice
widzę
Quantum,
poems,
masses,
whispers,
I
see
nebulae
Głowicę
atomowe,
flety,
talony,
naloty
bombowe
Atomic
warheads,
flutes,
coupons,
bomb
raids
Zawodowiec
Leon
potem
spowiedŹ,
ksiądz
powie
Professional
Leon
then
confession,
the
priest
will
say
Po
słowie
i
znowu
na
głowie
neon,
tron
prąd
After
the
word,
and
again
on
his
head,
neon,
throne,
electricity
Freon
kron
kąt,
plon
sto
ton,
grom
kąt,
swąd
rąk
Freon,
crown,
angle,
harvest,
one
hundred
tons,
thunder,
angle,
stench
of
hands
Prom,
ponton,
trąd
na
brodzie
ma
młodzież
Prom,
pontoon,
leprosy
on
the
chin
of
youth
życia
szpon
ukłon
dzwon
zgon,
no
to
czarna
odzież
The
claw
of
life,
a
bow,
a
bell,
death,
so
black
clothes
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Hiperkonsumpcja
nie
posiada
mety
Hyperconsumption
has
no
finish
line
Rośnie
jak
penis
a
wraz
z
nią
apetyt
It
grows
like
a
penis,
and
with
it,
appetites
Toż
to
psychomateriomarionety
They
are
psychomaterial
puppets
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Hiperkonsumpcja
nie
posiada
mety
Hyperconsumption
has
no
finish
line
Rośnie
jak
penis
a
wraz
z
nią
apetyt
It
grows
like
a
penis,
and
with
it,
appetites
Toż
to
psychomateriomarionety
They
are
psychomaterial
puppets
Te
bzdur
tony
skradły
im
pomysł
(na
co?)
These
tons
of
nonsense
stole
their
ideas
(for
what?)
Na
składanie
myśli
w
sposób
znikomy
For
putting
thoughts
together
in
an
ephemeral
way
W
cztery
strony
spadły
korony
(na
co?)
In
all
directions,
fallen
crowns
(for
what?)
Na
słony
widok
z
butów
sterczącej
słomy
For
the
salty
sight
of
straw
sticking
out
of
shoes
Domy
zamieniły
się
w
centra
Houses
were
turned
into
centers
Magazynowe
piętra
istny
spektakl
opętań
Storage
floors,
a
spectacle
of
obsession
Mieszkania
przesiąknięte
co
do
milimetra
Apartments
permeated
to
the
millimeter
Gdzie
tonący
w
niezbędnikach
pełen
metraż
Where
one
drowns
in
necessities,
a
full
meter
Zmierz
jak
skaczą
tętna
na
widok
piękna
Measure
how
the
heart
beats
faster
at
the
sight
of
beauty
Każdy
to
potentat
w
drodze
do
szczęścia
Everyone
is
a
potentate
on
the
way
to
happiness
A
gadżet,
ma
to
pokaże
And
a
gadget,
it
will
show
this
Jak
nie,
leży
on
w
sferze
jego
marzeń
If
not,
it's
in
the
realm
of
their
dreams
Na
badziew
też
ma
chrapkę
w
zasadzie
They
have
a
craving
for
crap,
basically
I
kapkę
jest
w
stanie
przyjąć
od
losu
w
darze
And
they're
able
to
receive
a
little
drop
from
fate
as
a
gift
Na
razie
zwierz
ma
łapkę
na
ladzie
For
now,
the
beast
has
a
paw
on
the
counter
I
gadkę
w
stylu
- chce
mieć
więcej
na
składzie
And
a
riddle
in
the
style
of
- wants
to
have
more
in
stock
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Kminienie
tkwi
w
nich
jak
pestka
w
wiśni
Their
thinking
is
lodged
in
them
like
a
pit
in
a
cherry
Toż
to
sztafeta
myśli
ślini
im
umysły
They
are
a
relay
race
of
thoughts
that
slobber
on
their
minds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Wojciech Rostkowski, Sebastian Salbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.