Pozar W Burdelu Mego Zycia - MC Silk & Magiera -
L.U.C.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozar W Burdelu Mego Zycia - MC Silk & Magiera
Brand in dem Bordell meines Lebens - MC Silk & Magiera
Miałem
ciepłe
gniazdo
więc
fruwałem
wysoko
Ich
hatte
ein
warmes
Nest,
also
flog
ich
hoch
Lat
15
czas
to
przyzwyczajeń
Chopok
Mit
15
Jahren,
ist
es
Zeit
für
Gewohnheiten,
Chopok
Daje
i
kłopot
dziś
sam
i
zadań
lista
Gibt
mir
heute
Probleme
und
eine
Liste
von
Aufgaben
Rozczarowany
nią
i
sobą
Enttäuscht
von
ihr
und
von
mir
selbst
Z
wątrobą
bije
się
Whiskacz
Mit
der
Leber
kämpft
der
Whisky
życie
papierkami
ciska
miotam
się
doba
za
dobą
Das
Leben
wirft
mit
Papieren,
ich
werfe
mich
hin
und
her,
Tag
für
Tag
W
ogarnianiu
życia
żagli
pizda
Beim
Versuch,
die
Segel
meines
Lebens
zu
ordnen,
verliere
ich
Jestem
więc
ciągle
grota
łopot
chropowatych
Ich
bin
also
ständig
das
Großsegel,
voller
rauer
Małych
spraw
iskra
poraża
jak
strobo
Kleinigkeiten,
ein
Funke
schockiert
wie
ein
Stroboskop
Administracji
życia
sokista
Saftige
Lebensverwaltung
Mechanicznie
śmieje
się
jak
robot
jak
Joker
Ich
lache
mechanisch
wie
ein
Roboter,
wie
der
Joker
Stoję
jak
Starsky
bez
Hutcha
Ich
stehe
da
wie
Starsky
ohne
Hutch
Jak
bez
miecza
Skawalker
Wie
Skywalker
ohne
Schwert
Jak
bez
Matyldy
Leon
bez
Skyler
White
Walter
Wie
Leon
ohne
Mathilda,
wie
Walter
ohne
Skyler
White
Muzyka
pomaga
mi
repetuje
rewolwer
Musik
hilft
mir,
ich
repetier
den
Revolver
Jeszcze
dzień
i
do
siebie
dojdę
Noch
ein
Tag
und
ich
komme
wieder
zu
mir
Kredytu
tu
raty
Hier
Kreditraten
Zakupy
debety
Einkäufe,
Schulden
Recepty
taty
Rezepte
für
Papa
I
pranie
skarpety
Und
Socken
waschen
Salta
i
Szpagaty
Saltos
und
Spagate
Pralka
te
konkrety
Waschmaschine,
diese
konkreten
Dinge
Walka
na
zapłaty
Kampf
um
Zahlungen
Naprawa
karety
Reparatur
der
Kutsche
Chory
to
maraton
Krank,
das
ist
ein
Marathon
Tu
Zus-u
bagnety
Hier
die
Bajonette
der
Sozialversicherung
Tam
chaty
staccato
Dort
das
Stakkato
des
Hauses
Rachunków
oktety
Oktette
von
Rechnungen
To
Mózgu
sekator
Das
ist
eine
Gehirnschere
Jak
te
kabarety
Wie
diese
Kabaretts
Pokonam
te
Ich
werde
diese
Vatofakturokomety
x2
Mehrwertsteuerrechnungskometen
besiegen
x2
Pożar
w
burdelu
mego
życia
x4
Brand
in
dem
Bordell
meines
Lebens
x4
Pędem
biegłem
jak
oddział
husarii
Ich
rannte
im
Galopp
wie
eine
Husarenabteilung
Nagle
krępe
konie
jakby
padły
od
malarii
Plötzlich
brachen
die
stämmigen
Pferde
zusammen,
als
wären
sie
an
Malaria
gestorben
Ja
jak
bęben
skronie
walą
w
drzewa
niczym
drwal
i
Ich
wie
eine
Trommel,
Schläfen
schlagen
gegen
Bäume
wie
ein
Holzfäller
und
Brak
mi
już
wiary
jak
agentce
Scully
Mir
fehlt
der
Glaube,
wie
bei
Agent
Scully
Nie
chcę
skończyć
jak
Ziętarskiego
w
ferrari
Ich
will
nicht
enden
wie
Ziętarski
in
einem
Ferrari
Chyba
wezmę
sobie
jakiś
aviomarin
Ich
glaube,
ich
nehme
mir
ein
Aviomarin
I
ucieknę
w
kosmos
jak
Gagarin
Und
fliehe
in
den
Weltraum
wie
Gagarin
Walczę
majkiem
scena
zapada
się
karetka
z
oddali
Ich
kämpfe
mit
dem
Mikrofon,
die
Bühne
stürzt
ein,
ein
Krankenwagen
aus
der
Ferne
Bajkiem
uciekam
przez
pustkowie
jak
stado
szakali
Ich
fliehe
mit
Märchen
durch
die
Einöde
wie
eine
Schakalherde
Fajkę
telepie
mi
przedni
amor
się
pali
Die
Pfeife
zittert,
mein
vorderer
Stoßdämpfer
brennt
Nie
obroni
mnie
nikt
jak
Ukrainy
to
paraliż
Niemand
wird
mich
verteidigen,
wie
die
Ukraine,
das
ist
Lähmung
Jak
ronin
do
bitwy
stan
i
nie
bądź
barbie
Wie
ein
Ronin,
stell
dich
dem
Kampf
und
sei
keine
Barbie
Dłoni
połamanie
nie
zatrzyma
tej
batalii
Gebrochene
Hände
werden
diese
Schlacht
nicht
aufhalten
W
pogoni
za
rachunkami
z
kredytami
sparing
Im
Sparring
mit
Rechnungen
und
Krediten
Wchodzę
na
ring
Ich
steige
in
den
Ring
Firma
kredyt
auto
leasing
sto
awarii
Firma,
Kredit,
Auto,
Leasing,
hundert
Pannen
Leci
na
mnie
jak
na
łąkę
domki
z
bali
Es
kommt
auf
mich
zu
wie
Blockhütten
auf
einer
Wiese
Problemów
bukake
spada
mi
na
glowę
Probleme
wie
ein
Bukake
fallen
mir
auf
den
Kopf
Kolano
mi
lata
wypada
mi
dysk
Mein
Knie
wackelt,
meine
Bandscheibe
rutscht
raus
To
nie
wykonalne
to
amelinowe
Das
ist
unmöglich,
das
ist
aus
Aluminium
Nie
pokolorujesz
tych
szarych
dni
Du
wirst
diese
grauen
Tage
nicht
bunt
machen
können
Nie
ma
drugiego
takiego
samego
Es
gibt
keinen
zweiten
wie
mich
Raz
padam
na
glebę
raz
łapię
pion
Mal
falle
ich
zu
Boden,
mal
stehe
ich
aufrecht
Na
planszy
żywota
przez
los
posuwany
Auf
dem
Spielbrett
des
Lebens,
vom
Schicksal
bewegt
Człowiek
to
w
jego
łapie
pion
Der
Mensch
ist
eine
Schachfigur
in
seiner
Hand
Same
tu
łase
na
kase
kutasy
Hier
sind
nur
geldgeile
Mistkerle
Co
stymulowane
są
feromonami
Die
von
Pheromonen
stimuliert
werden
Swymi
stargetowanymi
na
masę
Die
auf
Masse
ausgerichtet
sind
Wycelowanymi
na
Ciebie
działami
Mit
ihren
auf
dich
gerichteten
Waffen
To
jest
jak
Tetris
bo
czasu
niewiele
Es
ist
wie
Tetris,
denn
die
Zeit
ist
knapp
Nim
złożysz
do
kupy
to
nowe
klocki
Bevor
du
alles
zusammensetzt,
kommen
neue
Klötze
Byle
by
dalej
po
nowe
levele
Hauptsache
weiter,
zu
neuen
Leveln
Stale
nowe
cele
jak...
Najmrocki
Ständig
neue
Ziele,
wie...
Najmrodzki
Kredytu
tu
raty
Hier
Kreditraten
Zakupy
debety
Einkäufe,
Schulden
Recepty
taty
Rezepte
für
Papa
I
pranie
skarpety
Und
Socken
waschen
Salta
i
Szpagaty
Saltos
und
Spagate
Pralka
te
konkrety
Waschmaschine,
diese
konkreten
Dinge
Walka
na
zapłaty
Kampf
um
Zahlungen
Naprawa
karety
Reparatur
der
Kutsche
Chory
to
maraton
Krank,
das
ist
ein
Marathon
Tu
Zusu
bagnety
Hier
die
Bajonette
der
Sozialversicherung
Tam
chaty
staccato
Dort
das
Stakkato
des
Hauses
Rachunków
oktety
Oktette
von
Rechnungen
To
Mózgu
sekator
Das
ist
eine
Gehirnschere
Jak
te
kabarety
Wie
diese
Kabaretts
Pokonam
te
Ich
werde
diese
Vatofakturokomety
x2
Mehrwertsteuerrechnungskometen
besiegen
x2
Pożar
w
burdelu
mego
życia
x4
Brand
in
dem
Bordell
meines
Lebens
x4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Janiszewski, Lukasz Wojciech Rostkowski, Daniel Ciupryk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.