Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najlepsze przede mną (feat. Sarsa, Gutek, DJ FEEL-X & Robert Cichy)
Das Beste liegt vor mir (feat. Sarsa, Gutek, DJ FEEL-X & Robert Cichy)
Prosta
nauka
co
ma
moc
tajemną
Eine
einfache
Lehre,
die
geheime
Macht
besitzt
Odnajdziesz
Graala
jako
miłość
wzajemną
Den
Gral
findest
du
als
gegenseitige
Liebe
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Powiedz
to
głośno:
Najlepsze
przed
mną
Sag
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir
Czasem
trzeba
żyć
od
nowa,
szanse
mam
niejedną
Manchmal
muss
man
neu
anfangen,
ich
hab'
mehr
als
eine
Chance
Wiara
i
na
dnie
butelki
znajdzie
suche
drewno
Der
Glaube
findet
selbst
am
Flaschenboden
trockenes
Holz
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Pomyśl
to
głośno:
Najlepsze
prze
mną!
Denk
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir!
Mówią,
jedno
życie
mamy
Sie
sagen,
wir
haben
nur
ein
Leben
Ale
odradzamy
się
tu
więcej
niż
raz
Aber
wir
werden
hier
mehr
als
einmal
wiedergeboren
Tutaj
STAŁE
TYLKO
ZMIANY
Hier
sind
NUR
VERÄNDERUNGEN
BESTÄNDIG
W
KOMPLIKACJACH
ŻYCIE
MA
CZARNY
PAS
IN
KOMPLIKATIONEN
HAT
DAS
LEBEN
EINEN
SCHWARZEN
GÜRTEL
Każdy
tu
statek
życia
. w
oceanie
płatek
Jedes
Lebensschiff
hier
ist
eine
Flocke
im
Ozean
Stąd
od
naszych
matek
po
nieznane
lądy
brother
Von
unseren
Müttern
zu
unbekannten
Ländern,
Bruder
Burz
lamią
maszty,
wichry
strzępią
łajby
krawędź
Stürme
brechen
Masten,
Winde
zerfetzen
den
Rand
des
Kahns
Każdy
swoim
gratem
płynie
po
swój
szczęście
pakiet
Jeder
segelt
mit
seinem
alten
Ding
für
sein
Glückspaket
Gdy
. machaj
głową
jak
muppet
Wenn
...
nicke
mit
dem
Kopf
wie
ein
Muppet
Wszyscy
gramy
w
jednym
filmie
Wir
alle
spielen
im
selben
Film
Pozdro
dla
twych
klatek
Grüße
an
deine
Frames
Jako
dodatek
sen,
napisy
każdy
ma
inna
mapę
Als
Zugabe
ein
Traum,
Untertitel,
jeder
hat
eine
andere
Landkarte
Nie
ma
biletów,
razem
lecimy
ba
gapę
Keine
Tickets,
wir
fliegen
zusammen
als
blinde
Passagiere
Damy
radę,
glebę
nich
zalicza
sobie
kwiatek
Wir
schaffen
das,
den
Boden
soll
die
Blume
küssen
Latem
palec
wystający
z
Januszowych
klapek
Im
Sommer
der
Zeh,
der
aus
Janusz'
Schlappen
ragt
Bitem
ślemy
za
to
drewno
wiary
na
wypadek
bólu
Mit
dem
Beat
senden
wir
dafür
dieses
Holz
des
Glaubens
für
den
Schmerzfall
Przy
pokonywaniu
przełomowych
kładek
Beim
Überwinden
bahnbrechender
Stege
Czy
mam
kawior
i
szampana
czy
suchy
opłatek
Ob
ich
Kaviar
und
Champagner
habe
oder
eine
trockene
Oblate
Kładę
się
wygodnie
jak
ten
winny
Ich
lege
mich
bequem
hin,
wie
der
Schuldige
Kieruje
swoje
myśli
na
mych
marzeń
mapę
Ich
lenke
meine
Gedanken
auf
die
Landkarte
meiner
Träume
Słowami
zaklinam
świat,
to
pewne
jak
podatek
Mit
Worten
beschwöre
ich
die
Welt,
das
ist
so
sicher
wie
die
Steuer
Prosta
nauka
co
ma
moc
tajemną
Eine
einfache
Lehre,
die
geheime
Macht
besitzt
Odnajdziesz
Graala
jako
miłość
wzajemną
Den
Gral
findest
du
als
gegenseitige
Liebe
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Powiedz
to
głośno:
Najlepsze
przed
mną
Sag
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir
Czasem
trzeba
żyć
od
nowa,
szanse
mam
niejedną
Manchmal
muss
man
neu
anfangen,
ich
hab'
mehr
als
eine
Chance
Wiara
i
na
dnie
butelki
znajdzie
suche
drewno
Der
Glaube
findet
selbst
am
Flaschenboden
trockenes
Holz
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Pomyśl
to
głośno:
Najlepsze
prze
mną!
Denk
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir!
Prosta
nauka
co
ma
moc
tajemną
Eine
einfache
Lehre,
die
geheime
Macht
besitzt
Odnajdziesz
Graala
jako
miłość
wzajemną
Den
Gral
findest
du
als
gegenseitige
Liebe
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Powiedz
to
głośno:
Najlepsze
przed
mną
Sag
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir
Czasem
trzeba
żyć
od
nowa,
szanse
mam
niejedną
Manchmal
muss
man
neu
anfangen,
ich
hab'
mehr
als
eine
Chance
Wiara
i
na
dnie
butelki
znajdzie
suche
drewno
Der
Glaube
findet
selbst
am
Flaschenboden
trockenes
Holz
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Pomyśl
to
głośno:
Najlepsze
prze
mną!
Denk
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir!
Wiary
i
miłości
jak
wody
światu
trzeba
Glauben
und
Liebe
braucht
die
Welt
wie
Wasser
Radio
dobrych
wiadomości
uruchamia
przekaz
Das
Radio
der
guten
Nachrichten
startet
die
Übertragung
Pogoda
myśli
o
to
do
nieba
czekan
Gedankenwetter,
dafür
ein
Eispickel
zum
Himmel
Smutek
okalecza,
dobre
słowa
to
apteka
Trauer
verstümmelt,
gute
Worte
sind
eine
Apotheke
Szara
codzienność
frustruje
i
nęka
Der
graue
Alltag
frustriert
und
quält
Mów
głośno
o
marzeniach,
tyle
tu
piękna
Sprich
laut
von
deinen
Träumen,
so
viel
Schönes
ist
hier
Choć
szczęście
nie
odbiera
lub
linia
zajęta
Obwohl
das
Glück
nicht
abhebt
oder
die
Leitung
besetzt
ist
Jutro
jest
dziś
w
moich
myślach
i
rękach
Morgen
ist
heute
in
meinen
Gedanken
und
Händen
Zastanawiam
się
co
wieczór
nad
przeszłości
tłem
Ich
denke
jeden
Abend
über
den
Hintergrund
der
Vergangenheit
nach
Zastanawiam
się
codziennie
co
mam
w
sercu
na
dnie
Ich
frage
mich
täglich,
was
ich
tief
im
Herzen
habe
Podobno
to
ludzie
definiują
mnie
Anscheinend
definieren
mich
die
Menschen
A
ja
wciąż
chce
znaleźć
wolność,
chcę
Und
ich
will
immer
noch
Freiheit
finden,
ich
will
Ja
wciąż
chce
znaleźć
wolność,
chcę
Ich
will
immer
noch
Freiheit
finden,
ich
will
Prosta
nauka
co
ma
moc
tajemną
Eine
einfache
Lehre,
die
geheime
Macht
besitzt
Odnajdziesz
Graala
jako
miłość
wzajemną
Den
Gral
findest
du
als
gegenseitige
Liebe
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Powiedz
to
głośno:
Najlepsze
przed
mną
Sag
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir
Czasem
trzeba
żyć
od
nowa,
szanse
mam
niejedną
Manchmal
muss
man
neu
anfangen,
ich
hab'
mehr
als
eine
Chance
Wiara
i
na
dnie
butelki
znajdzie
suche
drewno
Der
Glaube
findet
selbst
am
Flaschenboden
trockenes
Holz
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Pomyśl
to
głośno:
Najlepsze
prze
mną!
Denk
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir!
Prosta
nauka
co
ma
moc
tajemną
Eine
einfache
Lehre,
die
geheime
Macht
besitzt
Odnajdziesz
Graala
jako
miłość
wzajemną
Den
Gral
findest
du
als
gegenseitige
Liebe
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Powiedz
to
głośno:
Najlepsze
przed
mną
Sag
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir
Czasem
trzeba
żyć
od
nowa,
szanse
mam
niejedną
Manchmal
muss
man
neu
anfangen,
ich
hab'
mehr
als
eine
Chance
Wiara
i
na
dnie
butelki
znajdzie
suche
drewno
Der
Glaube
findet
selbst
am
Flaschenboden
trockenes
Holz
Pozytywne
słowa
nawet
kiedy
ciemno
Positive
Worte,
auch
wenn
es
dunkel
ist
Pomyśl
to
głośno:
Najlepsze
prze
mną!
Denk
es
laut:
Das
Beste
liegt
vor
mir!
Miłość
szczęśliwa
to
supernova
Glückliche
Liebe
ist
eine
Supernova
Pewnie
Stephen
Hawking
Sicherlich
Stephen
Hawking
Potwierdziłby
te
słowa
Würde
diese
Worte
bestätigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz „l.u.c” Rostkowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.