L'algerino - Cette fois c'est fini - перевод текста песни на русский

Cette fois c'est fini - L'algerinoперевод на русский




Cette fois c'est fini
На этот раз все кончено
Je m'pose plein de questions
Я задаю себе много вопросов,
Ai-je été honnête?
Был ли я честен?
Les années défilent trop
Годы летят слишком быстро,
À l'allure d'une comète
Со скоростью кометы.
J't'ai demandé le temps
Я просил у тебя времени,
J'suis pas d'ceux qui promettent
Я не из тех, кто обещает
La Lune quand je vois
Луну, когда вижу
Tes larmes sur tes pommettes
Твои слезы на щеках.
On n'vit qu'une fois
Мы живем лишь однажды,
Éloigne-toi de moi
Уйди от меня.
On s'aime mais on saigne
Мы любим друг друга, но истекаем кровью,
C'est d'la haine que l'on sème
Мы сеем ненависть.
Des montagnes d'or
Горы золота,
Recouvrir ton corps
Чтобы покрыть твое тело…
À quoi bon sert
Какой смысл
D'offrir tous ces trésors?
Дарить все эти сокровища?
Cette fois c'est fini
На этот раз все кончено,
Je m'en vais, je pars
Я ухожу, я уезжаю.
Mieux vaut qu'on s'oublie
Лучше нам забыть друг друга,
J'veux tourner la page
Я хочу перевернуть страницу.
Je vivrai ma vie
Я буду жить своей жизнью,
Qu'en mettant les voiles
Подняв паруса.
Mieux vaut qu'on s'oublie
Лучше нам забыть друг друга,
Non je n'suis pas fait pour toi
Нет, я не создан для тебя.
I leave you, I leave you
Я оставляю тебя, я оставляю тебя,
I let you do, I let you
Я позволяю тебе делать, что хочешь,
When I leave it for you
Когда я оставляю это тебе.
J'ai voulu y croire
Я хотел верить в это,
J'ai voulu t'faire rêver
Я хотел, чтобы ты мечтала.
C'est dans la nuit noire
В темной ночи
Qu'nos rêves sont partis en fumée
Наши мечты обратились в дым.
J'ai croisé ton chemin
Я пересек твой путь,
Tu m'as tendu la main
Ты протянула мне руку,
En espérant de meilleurs lendemains
В надежде на лучшее будущее.
J'suis pas fait pour toi
Я не создан для тебя,
Éloigne-toi de moi
Уйди от меня.
Rimmel et larmes se mélangent
Тушь и слезы смешиваются,
Et j'suis ton meilleur ennemi
И я твой злейший враг.
On s'fait trop de mal
Мы причиняем друг другу слишком много боли,
J'vais mettre les voiles
Я подниму паруса.
Tu seras malheureuse
Ты будешь несчастна,
Même si je t'offre une étoile
Даже если я подарю тебе звезду.
Cette fois c'est fini
На этот раз все кончено,
Je m'en vais, je pars
Я ухожу, я уезжаю.
Mieux vaut qu'on s'oublie
Лучше нам забыть друг друга,
J'veux tourner la page
Я хочу перевернуть страницу.
Je vivrai ma vie
Я буду жить своей жизнью,
Qu'en mettant les voiles
Подняв паруса.
Mieux vaut qu'on s'oublie
Лучше нам забыть друг друга,
Non je n'suis pas fait pour toi
Нет, я не создан для тебя.
I leave you, I leave you
Я оставляю тебя, я оставляю тебя,
I let you do, I let you
Я позволяю тебе делать, что хочешь,
When I leave it for you
Когда я оставляю это тебе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.