Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette fois c'est fini
На этот раз все кончено
Je
m'pose
plein
de
questions
Я
задаю
себе
много
вопросов,
Ai-je
été
honnête?
Был
ли
я
честен?
Les
années
défilent
trop
Годы
летят
слишком
быстро,
À
l'allure
d'une
comète
Со
скоростью
кометы.
J't'ai
demandé
le
temps
Я
просил
у
тебя
времени,
J'suis
pas
d'ceux
qui
promettent
Я
не
из
тех,
кто
обещает
La
Lune
quand
je
vois
Луну,
когда
вижу
Tes
larmes
sur
tes
pommettes
Твои
слезы
на
щеках.
On
n'vit
qu'une
fois
Мы
живем
лишь
однажды,
Éloigne-toi
de
moi
Уйди
от
меня.
On
s'aime
mais
on
saigne
Мы
любим
друг
друга,
но
истекаем
кровью,
C'est
d'la
haine
que
l'on
sème
Мы
сеем
ненависть.
Des
montagnes
d'or
Горы
золота,
Recouvrir
ton
corps
Чтобы
покрыть
твое
тело…
À
quoi
bon
sert
Какой
смысл
D'offrir
tous
ces
trésors?
Дарить
все
эти
сокровища?
Cette
fois
c'est
fini
На
этот
раз
все
кончено,
Je
m'en
vais,
je
pars
Я
ухожу,
я
уезжаю.
Mieux
vaut
qu'on
s'oublie
Лучше
нам
забыть
друг
друга,
J'veux
tourner
la
page
Я
хочу
перевернуть
страницу.
Je
vivrai
ma
vie
Я
буду
жить
своей
жизнью,
Qu'en
mettant
les
voiles
Подняв
паруса.
Mieux
vaut
qu'on
s'oublie
Лучше
нам
забыть
друг
друга,
Non
je
n'suis
pas
fait
pour
toi
Нет,
я
не
создан
для
тебя.
I
leave
you,
I
leave
you
Я
оставляю
тебя,
я
оставляю
тебя,
I
let
you
do,
I
let
you
Я
позволяю
тебе
делать,
что
хочешь,
When
I
leave
it
for
you
Когда
я
оставляю
это
тебе.
J'ai
voulu
y
croire
Я
хотел
верить
в
это,
J'ai
voulu
t'faire
rêver
Я
хотел,
чтобы
ты
мечтала.
C'est
dans
la
nuit
noire
В
темной
ночи
Qu'nos
rêves
sont
partis
en
fumée
Наши
мечты
обратились
в
дым.
J'ai
croisé
ton
chemin
Я
пересек
твой
путь,
Tu
m'as
tendu
la
main
Ты
протянула
мне
руку,
En
espérant
de
meilleurs
lendemains
В
надежде
на
лучшее
будущее.
J'suis
pas
fait
pour
toi
Я
не
создан
для
тебя,
Éloigne-toi
de
moi
Уйди
от
меня.
Rimmel
et
larmes
se
mélangent
Тушь
и
слезы
смешиваются,
Et
j'suis
ton
meilleur
ennemi
И
я
твой
злейший
враг.
On
s'fait
trop
de
mal
Мы
причиняем
друг
другу
слишком
много
боли,
J'vais
mettre
les
voiles
Я
подниму
паруса.
Tu
seras
malheureuse
Ты
будешь
несчастна,
Même
si
je
t'offre
une
étoile
Даже
если
я
подарю
тебе
звезду.
Cette
fois
c'est
fini
На
этот
раз
все
кончено,
Je
m'en
vais,
je
pars
Я
ухожу,
я
уезжаю.
Mieux
vaut
qu'on
s'oublie
Лучше
нам
забыть
друг
друга,
J'veux
tourner
la
page
Я
хочу
перевернуть
страницу.
Je
vivrai
ma
vie
Я
буду
жить
своей
жизнью,
Qu'en
mettant
les
voiles
Подняв
паруса.
Mieux
vaut
qu'on
s'oublie
Лучше
нам
забыть
друг
друга,
Non
je
n'suis
pas
fait
pour
toi
Нет,
я
не
создан
для
тебя.
I
leave
you,
I
leave
you
Я
оставляю
тебя,
я
оставляю
тебя,
I
let
you
do,
I
let
you
Я
позволяю
тебе
делать,
что
хочешь,
When
I
leave
it
for
you
Когда
я
оставляю
это
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.