Текст и перевод песни L'algerino - Dérapage controlé - Bonus Track
Les
gens
parlent
de
la
rue
Люди
говорят
с
улицы
Moi
j'y
ai
vécu
et
j'ai
tout
perdu
Я
жил
там
и
потерял
все.
Chaque
jour
que
dieu
fait
Каждый
день,
что
делает
Бог
Je
me
lève
avec
pleins
de
regrets
Я
встаю
с
сожалением
Et
je
porte
cette
trace
И
я
ношу
этот
след
Que
même
le
temps
ne
pourra
effacer
Что
даже
время
не
сможет
стереть
J'ai
fait
souffrir
ma
mère
Я
заставил
маму
страдать.
Que
dieu
me
pardonne
a
la
vie
avant
l'age
Да
простит
мне
Бог
жизнь
до
старости
C'est
vrai
j'ai
fais
de
l'argent
Это
правда,
я
сделал
деньги
Mais
a
quel
prix
j'ai
fais
couler
le
sang
Но
какой
ценой
Я
пролил
кровь
La
prison
c'est
la
merde
Тюрьма-дерьмо.
Et
dehors
c'est
la
mort
А
снаружи-смерть.
Crois
moi
la
rue
sa
n'a
rien
de
glorieux
mon
frère
Поверь
мне,
улица
СА
не
имеет
ничего
славного,
мой
брат
L'an
dernier
j'ai
même
enterré
mon
petit
frère
В
прошлом
году
я
даже
похоронил
своего
младшего
брата.
Que
dieu
nous
pardonne
et
nous
guides
Да
простит
нас
Бог
и
поведет
нас
Tu
as
tout
juste
15
ans,
tu
es
dans
une
famille
nombreuse
Тебе
всего
15
лет,
ты
в
большой
семье.
Tu
vois
le
daron
bosse
dur
pour
remplir
le
frigo
Ты
видишь,
как
Дарон
тяжело
работает,
чтобы
наполнить
холодильник.
Tu
as
grandi
dans
un
quartier
Ты
вырос
в
районе
Pour
toi
c'est
les
mêmes
saisons
Для
тебя
это
те
же
времена
года
Tu
ne
vois
que
du
béton
des
grands
roulés
du
BEDO
Ты
видишь
только
бетон
из
больших
катков
Бедо
Tu
as
rien
a
foutre
de
l'école
Тебе
нечем
заняться
в
школе.
Pourtant
pas
plus
con
qu'un
autre
Но
не
глупее,
чем
другой
Collectionne
les
heures
de
colles
Собери
часы
клеев
Au
lieu
de
ramener
des
bonnes
notes
Вместо
того,
чтобы
вернуть
хорошие
оценки
La
darone
s'fait
du
soucis
- Дарона
нахмурилась.
Elle
a
déjà
vu
ton
grand
frère
tomber
pour
des
conneries
Она
уже
видела
твой
большой
брат
полюбит
фигня
Vendre
des
barrêtes
de
Shit
Продаем
стержни
Шит
Peur
de
voir
le
même
schéma
se
reproduire
Боится
повторения
той
же
схемы
Elle
te
fait
la
morale
jour
et
nuit
Она
заставляет
тебя
нравиться
день
и
ночь.
Pour
t'évites
le
pire
Чтобы
избежать
худшего.
Mais
toi
tu
as
la
tête
dure
Но
ты
трезвым
Tu
dis
maman
t'inquiètes
pas
Ты
говоришь,
мама,
не
волнуйся.
J'ai
intérêt
de
marcher
droit
Мне
лучше
идти
прямо
J'ai
peur
des
roustes
de
Papa
Я
боюсь
Папиных
русов.
Tu
traines
avec
tes
amis
d'enfances
Ты
встречаешься
со
своими
детскими
друзьями
Comme
tes
frangins
Как
твои
братцы
Tu
avais
intérêt
que
pour
le
foot
et
les
gros
engins
Тебя
интересовал
только
футбол
и
большая
техника.
Tu
fais
la
prière
et
tu
as
peur
du
bon
Dieu
Ты
совершаешь
молитву
и
боишься
доброго
Бога
Tu
es
un
jeune
sans
histoire
Ты
молодой
человек
без
истории.
Et
tu
as
le
respect
des
grands
frères
И
ты
уважаешь
старших
братьев.
Mais
les
grands
frères
se
font
des
sous
Но
старшие
братья
зарабатывают
себе
гроши.
Sa
rend
fou
Ее
сводит
с
ума
Toi
aussi
il
te
faut
du
Flous
Тебе
тоже
нужна
нечеткость.
Pour
t'acheter
les
dernières
Shoes
Купить
вам
самые
последние
ботинки
Tu
t'mets
a
faire
des
p'tis
coups
Ты
начинаешь
делать
маленькие
удары.
Des
p'tis
trucs
de
p'tis
cons
Какие-то
идиотские
штучки.
Arracher
des
sacs
a
des
vieilles
qui
ont
que
6 sous
Урвать
сумки
у
стариков,
у
которых
всего
6 под
Des
vieilles
qui
peuvent
être
ta
mère
Старухи,
которые
могут
быть
твоей
матерью.
Sa
tu
en
as
rien
a
brére
Его
тебе
не
нужно.
Tu
fumes
ta
première
cigarette
Ты
куришь
свою
первую
сигарету.
Et
bois
ta
première
bière
И
пей
свое
первое
пиво.
Tu
as
arrêter
la
prière
Ты
прекратил
молитву
Tu
commences
a
faire
le
fier
Ты
начинаешь
гордиться
Tu
te
mets
a
tenir
les
blocs
Ты
начинаешь
держать
блоки
Le
quartier
devient
ton
Fief
Район
становится
твоей
вотчиной
18
piges
tu
commences
a
avoir
des
pulsions
18
пойми,
ты
начинаешь
испытывать
побуждения
Tirés
par
les
gazelles
Тянули
Газели
Et
les
gazelles
te
trouvent
mignons
И
Газели
считают
тебя
милой.
Tu
as
la
créte
sur
la
tête
У
тебя
на
голове
кретин.
Tu
travailles
tes
Pecs
Ты
работаешь
над
своими
печами.
La
famille
le
fameux
Sartek
Семья
знаменитого
Сартека
Ton
répertoire
est
plein
de
gadji
Твой
репертуар
полон
Гаджи
Des
biens
de
? tu
fais
plus
la
différence
Имущество
от?
ты
больше
отличаешься
Entre
les
filles
biens
et
les
filles
d'joie
..
Между
девушками
и
девушками
радость
.
Manque
de
peau
on
tombe
sur
une
fille
qui
a
beaucoup
de
vice
Отсутствие
кожи
мы
натыкаемся
на
девушку,
у
которой
много
пороков
Et
l'éxctase
te
fait
gouter
aux
premiers
délices
И
экстаза
заставляет
тебя
вкусить
на
первых
порах
T'enchaines
les
délits
Ты
ведешь
себя
как
преступник.
Tu
veux
la
mettre
a
l'aise
ELLE
Ты
хочешь,
чтобы
она
чувствовала
себя
комфортно.
Tu
pars
au
charbon
Ты
уходишь
на
уголь.
Comme
Laonie
tu
es
tombé
pour
elle
Как
Лаони
ты
упал
за
нее
Premier
séjour
en
prison
Первое
пребывание
в
тюрьме
Le
père
au
parloir
Отец
в
научат
Tu
en
as
des
frissons
Ты
озноб
Tu
gamberges
Ты
резвишься.
Tu
dors
plus
le
soir
Ты
больше
не
спишь
по
ночам.
T'enchaines
les
pétards
Ты
заклинаешь
петарды.
Anéstesie
mentale
Психическая
анастезия
Tu
ressors
de
cage
comme
un
zombie
Ты
выходишь
из
клетки,
как
зомби.
Les
yeux
rouges
et
les
doigts
jaunis
Красные
глаза
и
пожелтевшие
пальцы
Retour
a
la
case
départ
Вернуться
к
началу
Retour
a
la
casa
Возвращение
в
Каса
Atmosphère
électrique
c'est
la
guerre
comme
a
Gaza
Электрическая
атмосфера
это
война,
как
в
Газе
Tu
respectes
plus
ton
père
Ты
больше
уважаешь
своего
отца.
Tu
cries
sur
ta
mère
Ты
кричишь
на
свою
мать.
Sur
ta
soeur
dehors
ta
dulsiné
te
fait
la
misère
На
твоей
сестре
на
улице
твоя
Дульсинея
делает
тебе
страдания
La
darone
ne
dort
plus
Дарон
уже
не
спит.
Elle
a
des
ulcères
se
mal
qu'elle
intériorise
У
нее
есть
язвы,
которые
она
усваивает
Se
transforme
même
en
cancer
Превращается
даже
в
рак
Premier
choc
tu
l'as
vois
a
l'hosto
sous
chimiothérapie
Первый
шок
Ты
видел
его
в
больнице
на
химиотерапии
Tu
as
de
la
peine
et
tu
en
veux
a
la
vie
Ты
страдаешь
и
хочешь
жизни
Même
sur
son
lit
d'hôpital
elle
pense
a
toi
Даже
на
больничной
койке
она
думает
о
тебе.
Soucieuse
de
ton
futur
et
de
se
que
tu
adviendras
Заботилась
о
своем
будущем
и
о
том,
что
будет
с
тобой
Epreuves
sur
épreuves
père
perd
son
boulot
Испытания
на
испытания
отец
теряет
работу
Plus
de
frics
a
la
baraque
Больше
фриков
в
бараке
Et
tu
veux
écoulé
des
kilos
de
Shit
И
ты
хочешь,
чтобы
ты
потратил
килограммы
шита.
Sa
s'organise
en
réseaux
Ее
организовывают
в
сети
Rencontre
un
gros
caid
qui
t'avanceras
du
liquide
Встречай
жирного
Кэйда,
который
принесет
тебе
немного
жидкости.
Survet
sacoche
lacoste
des
paires
de
requins
Survet
сумка
lacoste
пары
акул
Tu
es
qu'un
petit
poisson
dans
un
milieu
de
requins
Ты
просто
маленькая
рыбка
среди
акул.
Arme
a
la
main
tu
fais
le
voyou
Оружие
в
руке
ты
делаешь
изгоя
Mais
tu
es
que
le
tapin
d'un
gros
voyou
Но
ты
всего
лишь
большой
бандит.
Tu
as
beaucoup
de
frics
mais
aussi
beaucoup
de
jaloux
У
тебя
много
денег,
но
и
много
завистников
Les
premiers
a
baiser
ta
femme
quand
tu
te
fais
écrouer
Первый
трахнул
свою
жену,
когда
тебя
сбили
с
ног
Les
mêmes
qui
déboulent
en
moto
cagoulés
pour
te
fumé
Те
же,
кто
катается
на
мотоциклах
в
капюшонах,
чтобы
тебя
покурить.
C'est
la
loi
du
métier
d'ailleurs
dans
une
fusillade
Это
закон
ремесла,
кроме
того,
в
перестрелке
Tu
perds
ton
meilleur
ami
et
tu
te
mets
a
gamberger
Ты
теряешь
своего
лучшего
друга
и
играешь
в
азартные
игры
Tu
penses
a
te
retirer
mais
la
fierté
te
retient
Ты
думаешь
о
том,
чтобы
уйти,
но
гордость
удерживает
тебя
Rechercher
tu
pars
en
Espagne
avec
le
butin
Поиск
вы
отправляетесь
в
Испанию
с
добычей
Tu
vis
la
vie
de
rêve
Ты
живешь
мечтой
La
belle
vie
l'arma
belle
tu
te
vides
sur
les
belles
signora
djonchera
Красивая
жизнь
прекрасная
АРМА
ты
пустеешь
на
прекрасной
синьоре
джонхере
De
temps
en
temps
tu
prends
des
nouvelles
de
ta
famille
Время
от
времени
ты
получаешь
новости
от
своей
семьи.
Le
grand
frère
s'est
ranger
et
taf
et
ta
mère
en
est
ravis
Старший
брат
убрался,
а
Таф
и
твоя
мама
в
восторге
от
этого
Il
a
même
embrasser
l'islam
Он
даже
принял
ислам
Et
porte
l'hassouna
veux
envoyer
les
parents
a
la
Mecque
et
a
Médina
И
несет
Хассуна
хочу
отправить
родителей
в
Мекку
и
Медину
Des
que
t'entends
sa
le
déclic
ton
coeur
s'ouvre
Что
ты
слышишь
его
щелчок
твое
сердце
открывается
Marre
de
se
vice
tu
te
rends
compte
que
tu
souffres
Устал
от
порока
ты
понимаешь,
что
ты
страдаешь
Tu
reparts
a
Marseille
les
accueilleras
le
retour
Ты
вернешься
в
Марсель
встретишь
их
на
обратном
пути
Aéroport
de
Marignane
Аэропорт
Мариньян
Les
Anges
sont
de
retour
Ангелы
вернулись
Les
pélerins
sont
vétus
de
blanc
Пелерины
ветхие
белые
Visage
illuminé
ta
mère
te
sers
dans
ses
bras
Освещенное
лицо
твоя
мать
обнимает
тебя
Tu
ressens
de
la
piété
tu
as
des
frissons
dans
le
corps
tu
as
des
regrets
dans
le
coeur
Ты
чувствуешь
благочестие,
у
тебя
дрожь
в
теле,
у
тебя
сожаление
в
сердце.
Demande
pardon
a
ton
père
et
tu
embrasse
ta
petite
soeur
Попроси
прощения
у
отца,
и
ты
поцелуешь
свою
сестренку.
Tu
regardes
ton
frangin
tu
dis
qu'est
qu'il
a
changé
c'est
devenu
un
mec
bien
Ты
смотришь
на
своего
брата,
ты
говоришь,
что
он
изменился,
он
стал
хорошим
парнем.
Tu
as
envie
de
lui
ressemblé
stoppé
cette
vie
malsaine
tu
fais
le
bilan
la
cavale
sa
coute
cher
et
tu
as
claqué
tout
ton
argent
Ты
хочешь
быть
похожим
на
него
остановил
эту
нездоровую
жизнь
ты
подытожил
бегство
его
дорогую
цену
и
ты
захлопнул
все
свои
деньги
Toutes
ces
années
de
charbon
de
risques
de
pressions
Все
эти
годы
угольный
риск
давления
Est
ce
que
sa
valait
le
coup
donc
tu
te
remets
en
question
Она
того
стоила,
так
что
ты
сомневаешься.
Tu
as
envie
de
changer
tu
décides
de
te
ranger
Ты
хочешь
изменить,
ты
решаешь
привести
себя
в
порядок.
Mais
des
mecs
avec
qui
tu
as
eu
des
litiges
veulent
se
venger
Но
парни,
с
которыми
у
тебя
были
споры,
хотят
отомстить.
Mais
le
temps
passe
les
gens
voient
plus
de
la
même
façon
les
rancunes
s'effacent
Но
время
идет,
люди
видят
больше
так
же,
как
обиды
стираются
Dieu
guide
qui
il
veut
de
toute
façon
Бог
направляет
кого
он
хочет
в
любом
случае
Et
ouai
l'algé
tu
as
raison
mon
frère
И
да,
альге
ты
прав,
брат.
Y'
a
toujours
une
issue
Всегда
есть
выход
Moi
j'ai
fais
de
la
prison
Я
в
тюрьме.
J'ai
pas
supporté
j'ai
pété
les
plombs
Я
не
вытерпел.
12
ans
d'hôpital
psychiatrique
12
лет
психиатрической
больницы
Pour
avoir
été
mal
compris
За
то,
что
его
неправильно
поняли
Hamdoulah
aujourd'hui
je
m'y
remets
petit
a
petit
Хамдула
сегодня
я
понемногу
возвращаюсь
к
этому
Tant
qu'y
a
de
la
vie
y'
a
de
l'espoir
Пока
есть
жизнь,
есть
надежда
Et
tant
qui
y'
a
de
l'espoir
И
так
много
надежды
Il
y
est
toujours
possible
de
sortir
de
ce
trou
noir
Из
этой
черной
дыры
всегда
можно
выбраться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.