Текст и перевод песни L'algerino - Entre 2 flammes
Entre 2 flammes
Between Two Flames
Ce
temps
qui
défile
trop
vite
This
time
that
slips
away
too
fast
Ces
rides
qui
apparaîssent
These
wrinkles
that
appear
Il
le
serait
temps
que
j'fasse
du
pèse
It's
time
for
me
to
hit
the
gym
Que
j'combatte
ma
paresse
To
fight
my
laziness
Il
serait
temps
que
j'fasse
des
mômes
It's
time
for
me
to
have
some
kids
Que
j'leur
fasse
plein
de
caresses
To
shower
them
with
affection
Y'a
qu'des
pensées
malsaines
qui
me
traquent
Only
unhealthy
thoughts
haunt
me
Cette
misère
qui
me
drague
This
misery
that
drags
me
down
Trop
de
contradictions
dans
ma
tête
Too
many
contradictions
in
my
head
La
détresse
qui
me
braque
The
distress
that
holds
me
at
gunpoint
Ce
bas
monde
qui
m'attire
This
lowly
world
that
attracts
me
Ces
femmes
qui
me
tentent
These
women
who
tempt
me
Ce
fric
qui
m'échappe
et
ces
euros
qui
partent
trop
vite
This
money
that
escapes
me
and
these
euros
that
disappear
too
quickly
Ce
luxe
qui
m'ébloui
à
en
perdre
la
vue,
l'ouïe
This
luxury
that
dazzles
me
to
the
point
of
losing
sight
and
hearing
Cet
ami
qui
me
trahit,
que
je
finis
par
haïr
This
friend
who
betrays
me,
whom
I
end
up
hating
Et
ce
bonheur
que
je
convoîte
qui
fini
par
me
fuire
And
this
happiness
I
covet
that
ends
up
eluding
me
Ce
chit
qui
nous
endort,
cette
cigarette
qui
veut
me
détruire
This
shit
that
puts
us
to
sleep,
this
cigarette
that
wants
to
destroy
me
Ce
coeur
qui
se
glace,
ce
coeur
qui
s'encrasse
This
heart
that
turns
cold,
this
heart
that
gets
dirty
Cette
prière
que
je
délaisse
et
tous
les
pêchés
que
j'entasse
This
prayer
that
I
neglect
and
all
the
sins
that
I
pile
up
Cette
mort
qui
m'fait
flipper
parce
que
j'nai
pas
assez
oeuvré
This
death
that
scares
me
because
I
haven't
done
enough
good
deeds
Mes
bagages
sont
encore
chargés
de
pêchés
My
baggage
is
still
loaded
with
sins
Ma
famille
qui
m'appuie,
ma
famille
qui
m'chérit
My
family
who
supports
me,
my
family
who
cherishes
me
Tous
ces
faux
amis
qui
te
salissent
avec
le
sourire
All
these
fake
friends
who
smear
you
with
a
smile
Mes
soeurs
qui
sont
ma
poutre
My
sisters
who
are
my
pillars
Mes
frères
qui
sont
mes
bras,
qui
seraient
prêts
à
tuer
pour
moi'à
My
brothers
who
are
my
arms,
who
would
be
ready
to
kill
for
me,
to
Faire
chanter
la
poudre
Make
the
powder
sing
Mes
amis
qui
me
soutiennent
et
y'a
ce
public
qui
m'supporte
My
friends
who
support
me
and
there's
this
audience
that
supports
me
Y'a
ces
potes
qui
changent
pas
même
quand
les
sous
viennent,
se
côtent
There
are
these
buddies
who
don't
change
even
when
the
money
comes,
it's
close
A
portée
de
main,
tenté
de
presser
la
détente
car
trop
déçu
mais
dieu
est
juste
et
j'patient
At
hand,
tempted
to
pull
the
trigger
because
I'm
so
disappointed,
but
God
is
just
and
I'm
patient
Ces
études
que
j'ai
lâché
These
studies
that
I
dropped
Ma
mère
me
dit
que
j'vais
regretter
My
mother
tells
me
I'm
going
to
regret
it
Parce
que
toutes
les
stars
s'éteignent
juste
après
avoir
brillé
Because
all
the
stars
fade
away
just
after
they
shine
Ce
rap
qui
m'exaspère
This
rap
that
exasperates
me
Ces
mêmes
thèmes
These
same
themes
Ces
mêmes
MC,
te
parlent
de
zonz
pour
faire
décoler
leurs
ventes
These
same
MCs,
talking
about
the
'hood
to
boost
their
sales
Ce
flic
qui
m'regarde
mal
et
qui
a
plein
de
préjugés
sur
moi
This
cop
who
looks
at
me
badly
and
has
a
lot
of
prejudices
against
me
Cette
société
pourrie
qui
me
casse
les
noix
Ces
élus
auxquels
il
est
dur
de
croire
This
rotten
society
that
gets
on
my
nerves,
these
elected
officials
who
are
hard
to
believe
Cette
justice,
cette
France,
frère
qui
m'comprend
pas.
This
justice
system,
this
France,
brother,
that
doesn't
understand
me.
J'avance
d'un
pas
ferme
I
move
forward
with
a
firm
step
Le
sourire
au
coin
des
larmes
A
smile
at
the
corner
of
my
tears
Une
main
posée
sur
le
coeur
One
hand
on
my
heart
Une
autre
posée
sur
une
arme
The
other
on
a
weapon
Mes
pensées
changent
selon
l'humeur,
le
goût
de
la
vie,
le
moral
My
thoughts
change
depending
on
my
mood,
the
taste
of
life,
my
morale
Des
fois
tu
as
la
rage
et
la
niaque
Sometimes
you
have
the
rage
and
the
drive
Des
fois
la
misère
dévisage(2
fois)
Sometimes
misery
stares
back
(2
times)
Ces
femmes
infidèles,
ces
hommes
complexés
These
unfaithful
women,
these
insecure
men
Elles
cherchent
l'or
et
quand
y'en
a
plus
elles
cherchent
à
se
barrer
They're
looking
for
gold
and
when
it's
gone
they're
looking
to
get
out
Cet
or
que
j'naurais
jamais
car
l'Homme
est
un
loup
pour
l'Homme
This
gold
that
I'll
never
have
because
man
is
a
wolf
to
man
La
plupart
du
temps
pour
être
riche
faut
voler
l'argent
des
pauvres
Most
of
the
time
to
be
rich
you
have
to
steal
money
from
the
poor
Cette
mère
que
j'nèglige
This
mother
that
I
neglect
Chaques
minutes
sont
comptées
Every
minute
is
counted
J'passe
plus
de
temps
à
courir
au
lieu
de
rester
à
son
chevet
I
spend
more
time
running
around
instead
of
staying
by
her
bedside
Ce
père
modeste
comme
modèle,
droit
comme
la
justice
Malgré
la
colonne
vertébrale
courbée
This
father,
modest
as
a
role
model,
straight
as
justice
despite
a
curved
spine
Ce
tapis
rouge
qu'on
me
déroule
This
red
carpet
they
roll
out
for
me
Cette
modestie
que
je
perds
This
modesty
that
I
lose
Cet
orgueil
que
je
combats
This
pride
that
I
fight
Ce
combats
qu'il
faut
pas
que
je
perde
This
fight
that
I
must
not
lose
C'est
un
"miké?"
moi-même
It's
a
"me
against
myself"
La
face
cachée
de
ma
personne
The
hidden
side
of
my
person
Que
dieu
m'en
éloigne
jusqu'a
c'que
mon
heure
sonne
May
God
keep
me
away
from
it
until
my
time
comes
Ces
gros
cubes,
ces
cercueils
roulant
These
big
cubes,
these
rolling
coffins
J'ai
perdu
un
ami,
Ryad,
que
dieu
donne
du
courage
à
ta
famille
I
lost
a
friend,
Ryad,
may
God
give
strength
to
your
family
Cette
mort
qui
prévient
personne
This
death
that
warns
no
one
Que
dieu
donne
du
courage
à
la
famille
du
petit
Naïm
May
God
give
strength
to
the
family
of
little
Naïm
Ce
destin
que
j'contrôle
pas
This
destiny
that
I
don't
control
Cette
histoire
qui
suit
son
cours
This
story
that
follows
its
course
Et
cette
fin
que
j'connais
pas
And
this
ending
that
I
don't
know
Tous
ces
gens
que
j'aime
et
tous
ces
gens
que
J'aime
pas
All
these
people
I
love
and
all
these
people
I
don't
love
Ce
tepms
qui
défile
trop
vite
This
time
that
slips
away
too
fast
Ces
rides
qui
apparaîssent
These
wrinkles
that
appear
Il
serait
temps
que
j'fasse
du
pèse
It's
time
for
me
to
hit
the
gym
Que
j'combatte
ma
paresse
To
fight
my
laziness
Il
serait
temps
que
j'fasse
des
mômes
It's
time
for
me
to
have
some
kids
Que
j'leur
fasse
plein
de
caresses
To
shower
them
with
affection
Que
j'assure
ma
descendance
avant
que
la
mort
ne
m'agresse
To
secure
my
descendants
before
death
attacks
me
J'avance
d'un
pas
ferme
I
move
forward
with
a
firm
step
Le
sourire
au
coin
des
larmes
A
smile
at
the
corner
of
my
tears
Une
main
posée
sur
le
coeur
One
hand
on
my
heart
Une
autre
posée
sur
une
arme
The
other
on
a
weapon
Mes
pensées
changent
selon
l'humeur,
le
goût
de
la
vie,
le
moral
My
thoughts
change
depending
on
my
mood,
the
taste
of
life,
my
morale
Des
fois
tu
as
la
rage
et
la
niaque
Sometimes
you
have
the
rage
and
the
drive
Des
fois
la
misère
dévisage
(2
fois)
Sometimes
misery
stares
back
(2
times)
Contradictoire
est
ma
vie
My
life
is
contradictory
Mon
destin
est
écrit
My
destiny
is
written
Y
faut
croire
qu'j'ai
pris
la
mauvaise
trajectoire
I
must
believe
that
I
took
the
wrong
path
A
ma
mort
ils
diront
tous
qu'j'étais
un
brave
type
When
I
die,
they
will
all
say
I
was
a
good
guy
En
fait
écoute
ce
texte
et
tu
sauras
qui
je
suis.
In
fact,
listen
to
this
text
and
you'll
know
who
I
am.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMIR DJOGHLAL, SOFIANE MEZIOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.