Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force et honneur
Сила и честь
Je
m'appelle
Salim
et
j'ai
21
ans
Меня
зовут
Салим,
и
мне
21
год
Avec
force
et
honneur
je
roule
sur
la
route
de
la
vie
sur
un
fauteuil
roulant
С
силой
и
честью
качусь
я
по
дороге
жизни
на
инвалидной
коляске
Souvent
les
gens
me
regardent
étrangement
Часто
люди
смотрят
на
меня
странно
J'ai
longtemps
cru
malheureusement
que
leur
jugement
est
important
Я
долго,
к
сожалению,
верил,
что
их
суждение
важно
Je
m'appelle
Salim
et
j'ai
21
ans,
Меня
зовут
Салим,
и
мне
21
год,
Sorti
du
ventre
de
ma
mère
à
environ
6 mois
et
demi,
prématurément
Появился
я
на
свет
из
утробы
матери
примерно
в
6 с
половиной
месяцев,
недоношенным
Dès
la
naissance,
une
épreuve
se
met
en
scène
С
самого
рождения
начались
испытания
J'ai
à
peine
vu
le
jour
et
je
souffre
déjà
de
manque
d'oxygène
Я
едва
увидел
свет,
а
уже
страдаю
от
недостатка
кислорода
Erreur
médicale
ou
destin
pré-écrit
Медицинская
ошибка
или
предопределенная
судьба
En
tout
cas
les
médecins
parlent
d'une
totale
paralysie
В
любом
случае,
врачи
говорят
о
полном
параличе
Réalité
implacable,
dur
d'accepter
ce
que
je
suis
Безжалостная
реальность,
трудно
принять
то,
что
я
такой
Je
recherche
un
coupable,
enfin,
parce
qu'il
en
est
ainsi
Я
ищу
виноватого,
ведь
так
принято
Quand
t'es
petit
tu
demandes
pourquoi
c'est
tombé
sur
moi,
Когда
ты
маленький,
ты
спрашиваешь,
почему
это
случилось
со
мной,
Pourquoi
moi,
pourquoi
la
vie
me
foudroie
Почему
я,
почему
жизнь
меня
поражает
Tant
de
questions
sans
réponses
mais
l'évidence
est
là
Столько
вопросов
без
ответов,
но
очевидное
налицо
Je
ne
marcherai
sûrement
jamais
dans
ce
monde-là
Я,
наверняка,
никогда
не
буду
ходить
в
этом
мире
Mais
parents
souffrent
immensément
en
silence
Но
мои
родители
безмолвно
страдают
Tant
de
cachets,
mais
dans
leurs
yeux
de
la
tristesse,
de
l'impuissance
Столько
таблеток,
но
в
их
глазах
грусть,
бессилие
Malheureux
de
me
voir
marié
à
un
fauteuil
roulant,
quand
j'y
repense
Они
несчастны
видеть
меня
прикованным
к
инвалидной
коляске,
когда
я
вспоминаю
об
этом
Les
voir
malheureux
c'est
peut-être
ma
plus
grande
souffrance
Видеть
их
несчастными
- это,
пожалуй,
моя
самая
большая
боль
Je
leur
dois
tout,
tant
de
sacrifices
Я
им
обязан
всем,
столькими
жертвами
Ils
ont
batti
leur
vie
autour
de
l'handicap
de
leur
fils
Они
построили
свою
жизнь
вокруг
инвалидности
своего
сына
J'ai
l'impression
d'être
un
toit
pour
eux,
ils
sont
tout
pour
moi
У
меня
ощущение,
что
я
для
них
- крыша
над
головой,
а
они
для
меня
- всё
Ils
m'ont
gardé
avec
eux,
refusé
de
me
mettre
dans
un
internat
Они
оставили
меня
с
собой,
отказались
отдавать
в
интернат
Mon
quotidien
c'est
des
journées
interminables,
passées
devant
la
télé
Мои
будни
- это
бесконечные
дни,
проведенные
перед
телевизором
Des
heures
à
gamberger
à
se
demander
qui
voudra
bien
m'emmener
pour
aller
chier
Часы
размышлений,
кто
же
согласится
отвезти
меня
в
туалет
Ou
qui
m'aidera
à
faire
des
choses
simples,
comme
boire
ou
manger
Или
кто
поможет
мне
сделать
простые
вещи,
такие
как
попить
или
поесть
M'habiller,
me
déshabiller,
même
dans
la
nudité
je
suis
toujours
accompagné,
je
n'ai
pas
de
jardin
secret
Одеться,
раздеться,
даже
в
наготе
я
всегда
в
сопровождении,
у
меня
нет
своего
уголка
Les
miens
sont
solidaires,
Мои
близкие
поддерживают
меня,
Je
fais
mes
épreuves
en
solitaire,
Я
прохожу
свои
испытания
в
одиночестве,
Besoin
de
moments
de
solitude
Мне
нужны
минуты
уединения
La
dépendance
à
l'autre
me
tue
Зависимость
от
других
меня
убивает
Ce
qui
me
tue
le
plus
c'est
la
façon
dont
on
me
regarde
Что
меня
убивает
больше
всего,
так
это
то,
как
на
меня
смотрят
Le
miroir
de
la
vie
c'est
les
gens
et
l'image
qu'ils
me
renvoient
Зеркало
жизни
- это
люди
и
то,
как
они
меня
видят
Celle
de
Salim
l'handicapé
qui
fait
de
la
peine
Как
Салима-инвалида,
который
вызывает
жалость
S'ils
savaient
comme
je
déteste
ce
regard
emprein
de
peine
Если
бы
они
знали,
как
я
ненавижу
этот
взгляд,
полный
сострадания
Je
m'appelle
Salim
et
j'ai
21
ans
Меня
зовут
Салим,
и
мне
21
год
Avec
force
et
honneur
je
roule
sur
les
routes
de
la
vie
sur
un
fauteuil
roulant
С
силой
и
честью
качусь
я
по
дорогам
жизни
на
инвалидной
коляске
Souvent
les
gens
me
regardent
étrangement
Часто
люди
смотрят
на
меня
странно
J'ai
longtemps
cru
malheureusement
que
leur
jugement
est
important
()
Я
долго,
к
сожалению,
верил,
что
их
суждение
важно
()
Dieu
m'a
doté
d'un
handicap
si
je
puis
dire
Бог
наделил
меня
инвалидностью,
если
можно
так
сказать
M'a
donné
aussi
la
force
inébranlable
de
vouloir
construire
Но
также
дал
мне
непоколебимую
силу
желания
строить
Fonder
un
foyer,
me
marier
comme
une
personne
valide
Создать
семью,
жениться,
как
здоровый
человек
Voyez
mon
handicap
n'est
pas
une
fatalité
Видишь,
моя
инвалидность
- это
не
приговор
Les
yeux
vers
le
ciel
je
rêve
d'aimer,
d'être
aimé,
С
глазами,
устремленными
в
небо,
я
мечтаю
любить,
быть
любимым,
Mais
on
ne
me
voit
jamais
comme
un
petit
ami
potentiel
Но
меня
никогда
не
видят
как
потенциального
парня
Pas
grave
l'espoir
fait
vivre
et
le
rêve
le
fait
durer
Ничего
страшного,
надежда
живит,
а
мечта
ее
продлевает
Impossible
et
jamais,
des
mots
que
je
ne
prononce
jamais.
Невозможно
и
никогда
- слова,
которые
я
никогда
не
произношу.
J'ai
aimé
une
fille
je
l'ai
dit
à
personne
même
pas
à
elle,
Я
любил
девушку,
но
никому
об
этом
не
говорил,
даже
ей,
J'ai
pas
voulu
lui
faire
porter
le
poids
de
ma
personne
Я
не
хотел,
чтобы
она
несла
бремя
моей
личности
Ma
puce,
si
tu
te
reconnais
je
t'aime,
Моя
дорогая,
если
ты
узнаешь
себя,
я
люблю
тебя,
Je
compte
plus
les
fois
où
tu
m'as
fait
oublier
mon
handicap
et
mes
problèmes
Я
уже
сбился
со
счета,
сколько
раз
ты
заставляла
меня
забыть
о
моей
инвалидности
и
проблемах
Je
t'inviterais
bien
à
me
suivre,
viens
avec
moi,
affronter
la
vie
Я
бы
с
радостью
пригласил
тебя
следовать
за
мной,
пойдем
со
мной,
встретим
жизнь
Ses
épreuves
et
ses
péripéties
Ее
испытания
и
перипетии
En
plus,
regarde
le
bon
côté
des
choses
beauté
Кроме
того,
посмотри
на
светлую
сторону,
красавица
J'aurais
d'énormes
difficultés
à
te
tromper
Мне
будет
очень
трудно
тебе
изменить
Fermons
nos
yeux,
laissons
nos
curs
dialoguer
Закроем
глаза,
позволим
нашим
сердцам
говорить
Au
delà
des
apparences
j'ai
tant
d'amour
à
te
donner
За
внешностью
скрывается
столько
любви,
которую
я
могу
тебе
дать
Si
par
malheur
tu
les
ouvrais,
c'est
que
tu
ne
m'étais
pas
destinée
Если,
к
несчастью,
ты
откроешь
глаза,
значит,
ты
не
была
предназначена
мне
En
aucun
cas
je
t'en
voudrais
Я
ни
в
коем
случае
не
буду
тебя
винить
Sachez,
cette
chanson
n'est
pas
des
larmes,
rangez
vos
mouchoirs
Знайте,
эта
песня
не
о
слезах,
уберите
платки
Cette
chanson
n'est
pas
des
larmes,
je
relate
juste
des
faits
Эта
песня
не
о
слезах,
я
просто
излагаю
факты
Je
relate
ce
que
je
suis
Я
рассказываю
о
том,
кто
я
есть
Mon
but,
c'est
que
vous
m'acceptiez
comme
je
suis
Моя
цель
- чтобы
вы
приняли
меня
таким,
какой
я
есть
Je
m'appelle
Salim
et
j'ai
21
ans
Меня
зовут
Салим,
и
мне
21
год
Avec
force
et
honneur
je
roule
sur
les
routes
de
la
vie
sur
un
fauteuil
roulant
С
силой
и
честью
качусь
я
по
дорогам
жизни
на
инвалидной
коляске
Souvent
les
gens
me
regardent
étrangement
Часто
люди
смотрят
на
меня
странно
J'ai
longtemps
cru
malheureusement
que
leur
jugement
est
important
()
Я
долго,
к
сожалению,
верил,
что
их
суждение
важно
()
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kore aurel, l'algérino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.