Текст и перевод песни L'algerino - Rue de la vie
Rue de la vie
Street of Life
J'ai
rendez-vous
avec
un
pote
rue
de
l'amitié
I
have
a
rendezvous
with
a
friend
on
Friendship
Street
Je
prend
le
temps
de
prendre
un
café
rue
de
l'humanité
I
take
the
time
to
have
a
coffee
on
Humanity
Street
Sa
fais
du
bien
de
renouer
les
liens
It
feels
good
to
reconnect
De
revoir
les
miens
To
see
my
people
again
On
se
c'est
jamais
de
quoi
sera
fais
demain
We
never
know
what
tomorrow
will
bring
Rue
de
l'oublie
je
vois
des
jeunes
qui
trainer
tard
la
nuit
On
Oblivion
Street,
I
see
young
people
hanging
out
late
at
night
Qui
fume
des
pétards
qui
boivent
boulevard
de
l'ennuie
Smoking
weed,
drinking
on
Boredom
Boulevard
Je
vois
les
corps
sans
vie
rue
de
la
haine
I
see
lifeless
bodies
on
Hate
Street
Je
vois
une
mère
qui
pleure
son
fils
ruelle
de
la
peine
I
see
a
mother
crying
for
her
son
on
Pain
Alley
Rue
de
la
joie
Je
vois
les
gens
simple,
je
vois
les
gens
humble
qui
garde
la
foie
On
Joy
Street,
I
see
simple
people,
humble
people
who
keep
the
faith
Je
vois
les
gens
bizarre
rue
de
l'ignorance
I
see
strange
people
on
Ignorance
Street
Raciste
et
m'épris
rue
de
l'intolérance
Racists
and
bigots
on
Intolerance
Street
Rue
de
l'insomnie
je
vois
un
peuple
endormie
On
Insomnia
Street,
I
see
a
sleeping
population
Qui
gobe
leurs
politique
et
calomnie
Swallowing
their
politics
and
slander
Pour
me
détendre,
je
fais
un
petit
tour
To
relax,
I
take
a
little
walk
Je
vois
des
enfants
qui
joue
I
see
children
playing
Des
couples
qui
s'embrasse
rue
de
l'amour
Couples
kissing
on
Love
Street
Je
vois
un
étudiant
devant
un
char
I
see
a
student
in
front
of
a
tank
Près
à
mourir,
donné
sa
vie
pour
ses
idées
ruelle
de
l'espoir
Ready
to
die,
to
give
his
life
for
his
ideas
on
Hope
Alley
Rue
de
la
liberté
je
vois
des
blancs,
je
vois
des
noirs,
je
vois
des
beurs
On
Freedom
Street,
I
see
white
people,
black
people,
Arabs
On
se
mélange
rue
de
la
mixité
We
mix
on
Diversity
Street
Rue
des
préjuger
des
couleurs
d'affiche
du
front
de
la
haine
On
Prejudice
Street,
the
colors
of
hate
posters
Entrain
de
semez
leurs
mauvaise
graine
Sowing
their
bad
seeds
Rue
de
la
tolérance
je
vois
un
vieux
qui
crie
vive
la
France
On
Tolerance
Street,
I
see
an
old
man
shouting
"Long
live
France"
On
est
tous
frère
malgré
nos
différence
We
are
all
brothers
despite
our
differences
Je
vois
les
visages
sombre
rue
de
l'ignorance
I
see
dark
faces
on
Ignorance
Street
Je
vois
les
riches
qui
se
pavane
rue
de
l'arrogance
I
see
the
rich
strutting
on
Arrogance
Street
Je
vois
un
jeunes
qui
réussi
I
see
a
young
man
who
succeeds
Qui
a
des
ambitions
dans
la
vie
Who
has
ambitions
in
life
Y'a
des
gens
qui
le
critique
rue
de
la
jalousie
There
are
people
who
criticize
him
on
Jealousy
Street
Rue
du
bonheurs
des
gens
qui
sourie
à
tout
heure
On
Happiness
Street,
people
who
smile
at
all
hours
Qui
donne
sans
compté
Who
give
without
counting
Qui
se
parle
avec
le
cur
Who
speak
with
their
hearts
Pour
me
détendre
je
fais
un
petit
tour
le
soir
To
relax,
I
take
a
little
walk
in
the
evening
J'aspire
à
un
monde
meilleur
boulevard
de
l'espoir
I
aspire
to
a
better
world
on
Hope
Boulevard
Dans
les
rue
de
ma
ville
In
the
streets
of
my
city
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
The
same
days,
the
same
nights
Dans
les
rue
de
ta
vie
In
the
streets
of
your
life
Les
même
odeur
les
mêmes
bruit
The
same
smells,
the
same
sounds
Dans
les
rues
de
la
vie
In
the
streets
of
life
Dans
les
rues
de
ma
vie
In
the
streets
of
my
life
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
The
same
days,
the
same
nights
Dans
les
rue
de
ta
vie
In
the
streets
of
your
life
Les
même
douleurs,
les
mêmes
larmes
The
same
pains,
the
same
tears
Dans
les
rues
de
la
vie
In
the
streets
of
life
On
a
tous
le
même
combat
We
all
have
the
same
fight
Mais
loin
d'avoir
les
mêmes
armes.
But
far
from
having
the
same
weapons.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, LEFEBVRE TYLER WARRENL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.