Текст и перевод песни L'algerino - Rue de la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rendez-vous
avec
un
pote
rue
de
l'amitié
У
меня
свидание
с
приятелем
на
улице
Дружбы,
Je
prend
le
temps
de
prendre
un
café
rue
de
l'humanité
Выпью
чашечку
кофе
на
улице
Человечности,
Sa
fais
du
bien
de
renouer
les
liens
Приятно
восстановить
связи,
De
revoir
les
miens
Вновь
увидеть
своих,
On
se
c'est
jamais
de
quoi
sera
fais
demain
Ведь
никогда
не
знаешь,
что
будет
завтра.
Rue
de
l'oublie
je
vois
des
jeunes
qui
trainer
tard
la
nuit
На
улице
Забвения
вижу
молодых
людей,
слоняющихся
допоздна,
Qui
fume
des
pétards
qui
boivent
boulevard
de
l'ennuie
Которые
курят
травку
и
пьют
на
бульваре
Скуки.
Je
vois
les
corps
sans
vie
rue
de
la
haine
Вижу
безжизненные
тела
на
улице
Ненависти,
Je
vois
une
mère
qui
pleure
son
fils
ruelle
de
la
peine
Вижу
мать,
оплакивающую
сына
в
переулке
Печали.
Rue
de
la
joie
Je
vois
les
gens
simple,
je
vois
les
gens
humble
qui
garde
la
foie
На
улице
Радости
вижу
простых,
смиренных
людей,
сохраняющих
веру.
Je
vois
les
gens
bizarre
rue
de
l'ignorance
Вижу
странных
людей
на
улице
Невежества,
Raciste
et
m'épris
rue
de
l'intolérance
Расистов
и
одержимых
на
улице
Нетерпимости.
Rue
de
l'insomnie
je
vois
un
peuple
endormie
На
улице
Бессонницы
вижу
спящий
народ,
Qui
gobe
leurs
politique
et
calomnie
Который
глотает
политику
и
клевету.
Pour
me
détendre,
je
fais
un
petit
tour
Чтобы
расслабиться,
прогуляюсь
немного,
Je
vois
des
enfants
qui
joue
Вижу
играющих
детей,
Des
couples
qui
s'embrasse
rue
de
l'amour
Целующиеся
парочки
на
улице
Любви.
Je
vois
un
étudiant
devant
un
char
Вижу
студента
перед
танком,
Près
à
mourir,
donné
sa
vie
pour
ses
idées
ruelle
de
l'espoir
Готового
умереть,
отдать
жизнь
за
свои
идеи
в
переулке
Надежды.
Rue
de
la
liberté
je
vois
des
blancs,
je
vois
des
noirs,
je
vois
des
beurs
На
улице
Свободы
вижу
белых,
черных,
арабов,
On
se
mélange
rue
de
la
mixité
Мы
все
вместе
на
улице
Разнообразия.
Rue
des
préjuger
des
couleurs
d'affiche
du
front
de
la
haine
На
улице
Предубеждений
цвета
афиш
Фронта
Ненависти,
Entrain
de
semez
leurs
mauvaise
graine
Сеющих
свои
плохие
семена.
Rue
de
la
tolérance
je
vois
un
vieux
qui
crie
vive
la
France
На
улице
Терпимости
вижу
старика,
кричащего:
"Да
здравствует
Франция!".
On
est
tous
frère
malgré
nos
différence
Мы
все
братья,
несмотря
на
наши
различия.
Je
vois
les
visages
sombre
rue
de
l'ignorance
Вижу
мрачные
лица
на
улице
Невежества,
Je
vois
les
riches
qui
se
pavane
rue
de
l'arrogance
Вижу
богатых,
которые
красуются
на
улице
Высокомерия.
Je
vois
un
jeunes
qui
réussi
Вижу
молодого
человека,
добившегося
успеха,
Qui
a
des
ambitions
dans
la
vie
У
которого
есть
амбиции
в
жизни.
Y'a
des
gens
qui
le
critique
rue
de
la
jalousie
Есть
люди,
которые
критикуют
его
на
улице
Зависти.
Rue
du
bonheurs
des
gens
qui
sourie
à
tout
heure
На
улице
Счастья
люди
улыбаются
постоянно,
Qui
donne
sans
compté
Отдают,
не
считая,
Qui
se
parle
avec
le
cur
Говорят
от
сердца.
Pour
me
détendre
je
fais
un
petit
tour
le
soir
Чтобы
расслабиться,
я
прогуляюсь
вечером,
J'aspire
à
un
monde
meilleur
boulevard
de
l'espoir
Мечтаю
о
лучшем
мире
на
бульваре
Надежды.
Dans
les
rue
de
ma
ville
На
улицах
моего
города,
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
Те
же
дни,
те
же
ночи.
Dans
les
rue
de
ta
vie
На
улицах
твоей
жизни,
Les
même
odeur
les
mêmes
bruit
Те
же
запахи,
те
же
звуки.
Dans
les
rues
de
la
vie
На
улицах
жизни,
Dans
les
rues
de
ma
vie
На
улицах
моей
жизни,
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
Те
же
дни,
те
же
ночи.
Dans
les
rue
de
ta
vie
На
улицах
твоей
жизни,
Les
même
douleurs,
les
mêmes
larmes
Те
же
боли,
те
же
слезы.
Dans
les
rues
de
la
vie
На
улицах
жизни,
On
a
tous
le
même
combat
У
всех
нас
одна
борьба,
Mais
loin
d'avoir
les
mêmes
armes.
Но
далеко
не
одинаковое
оружие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, LEFEBVRE TYLER WARRENL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.