L'algerino - Rue de la vie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни L'algerino - Rue de la vie




Rue de la vie
Улица жизни
...
...
J'ai rendez-vous avec un pote rue de l'amitié
У меня свидание с приятелем на улице Дружбы,
Je prend le temps de prendre un café rue de l'humanité
Выпью чашечку кофе на улице Человечности,
Sa fais du bien de renouer les liens
Приятно восстановить связи,
De revoir les miens
Вновь увидеть своих,
On se c'est jamais de quoi sera fais demain
Ведь никогда не знаешь, что будет завтра.
Rue de l'oublie je vois des jeunes qui trainer tard la nuit
На улице Забвения вижу молодых людей, слоняющихся допоздна,
Qui fume des pétards qui boivent boulevard de l'ennuie
Которые курят травку и пьют на бульваре Скуки.
Je vois les corps sans vie rue de la haine
Вижу безжизненные тела на улице Ненависти,
Je vois une mère qui pleure son fils ruelle de la peine
Вижу мать, оплакивающую сына в переулке Печали.
Rue de la joie Je vois les gens simple, je vois les gens humble qui garde la foie
На улице Радости вижу простых, смиренных людей, сохраняющих веру.
Je vois les gens bizarre rue de l'ignorance
Вижу странных людей на улице Невежества,
Raciste et m'épris rue de l'intolérance
Расистов и одержимых на улице Нетерпимости.
Rue de l'insomnie je vois un peuple endormie
На улице Бессонницы вижу спящий народ,
Qui gobe leurs politique et calomnie
Который глотает политику и клевету.
Pour me détendre, je fais un petit tour
Чтобы расслабиться, прогуляюсь немного,
Je vois des enfants qui joue
Вижу играющих детей,
Des couples qui s'embrasse rue de l'amour
Целующиеся парочки на улице Любви.
(Refrain)
(Припев)
Je vois un étudiant devant un char
Вижу студента перед танком,
Près à mourir, donné sa vie pour ses idées ruelle de l'espoir
Готового умереть, отдать жизнь за свои идеи в переулке Надежды.
Rue de la liberté je vois des blancs, je vois des noirs, je vois des beurs
На улице Свободы вижу белых, черных, арабов,
On se mélange rue de la mixité
Мы все вместе на улице Разнообразия.
Rue des préjuger des couleurs d'affiche du front de la haine
На улице Предубеждений цвета афиш Фронта Ненависти,
Entrain de semez leurs mauvaise graine
Сеющих свои плохие семена.
Rue de la tolérance je vois un vieux qui crie vive la France
На улице Терпимости вижу старика, кричащего: "Да здравствует Франция!".
On est tous frère malgré nos différence
Мы все братья, несмотря на наши различия.
Je vois les visages sombre rue de l'ignorance
Вижу мрачные лица на улице Невежества,
Je vois les riches qui se pavane rue de l'arrogance
Вижу богатых, которые красуются на улице Высокомерия.
Je vois un jeunes qui réussi
Вижу молодого человека, добившегося успеха,
Qui a des ambitions dans la vie
У которого есть амбиции в жизни.
Y'a des gens qui le critique rue de la jalousie
Есть люди, которые критикуют его на улице Зависти.
Rue du bonheurs des gens qui sourie à tout heure
На улице Счастья люди улыбаются постоянно,
Qui donne sans compté
Отдают, не считая,
Qui se parle avec le cur
Говорят от сердца.
Pour me détendre je fais un petit tour le soir
Чтобы расслабиться, я прогуляюсь вечером,
J'aspire à un monde meilleur boulevard de l'espoir
Мечтаю о лучшем мире на бульваре Надежды.
(Refrain)
(Припев)
Dans les rue de ma ville
На улицах моего города,
Les mêmes jours, les mêmes nuits
Те же дни, те же ночи.
Dans les rue de ta vie
На улицах твоей жизни,
Les même odeur les mêmes bruit
Те же запахи, те же звуки.
Dans les rues de la vie
На улицах жизни,
Dans les rues de ma vie
На улицах моей жизни,
Les mêmes jours, les mêmes nuits
Те же дни, те же ночи.
Dans les rue de ta vie
На улицах твоей жизни,
Les même douleurs, les mêmes larmes
Те же боли, те же слезы.
Dans les rues de la vie
На улицах жизни,
On a tous le même combat
У всех нас одна борьба,
Mais loin d'avoir les mêmes armes.
Но далеко не одинаковое оружие.





Авторы: WRITER UNKNOWN, LEFEBVRE TYLER WARRENL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.