L'algerino - Sur la tête de ma mère (Bonus Track) - перевод текста песни на русский

Sur la tête de ma mère (Bonus Track) - L'algerinoперевод на русский




Sur la tête de ma mère (Bonus Track)
На голову моей матери (Бонус-трек)
Putain, journée de merde, comme d'habitude
Черт, паршивый денек, как обычно
Oh il m'est arrivé un truc de fou
О, со мной случилось что-то безумное
Qu'est-ce qui t'arrive?
Что с тобой?
Sur la tête de ma mère, un truc hajib
Клянусь головой своей матери, что-то невероятное
Jure?
Серьезно?
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я не имею к этому никакого отношения, вам сложно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Journée de merde, sur ma mère rien à faire, J'prends mon merco
Паршивый денек, клянусь матерью, ничего не поделать, беру свой мерс
Poste à fond dans la caisse vitre baissée le soleil frappe trop
Музыка на полную, опущенное стекло, солнце жарит нещадно
Wesh gros, parait que Marseille a recruté du lourd
Эй, братан, говорят, Марсель подписал крутого игрока
Toujours les mêmes ragots les mêmes têtes cramées en bas de ma tour
Все те же сплетни, все те же прожженные лица у моей башни
J'ai rendez-vous avec Samos, CLS, Gros Gamos
У меня встреча с Самосом, CLS, Большой Гамос
Polo rose, Ralph Lo, Frais Tyé frais Ok vamos
Розовая рубашка поло, Ralph Lauren, свежачок, отлично, vamos
Chaleur caniculaire, faut que je me désaltère
Жара невыносимая, нужно освежиться
Direction la plage des catalans, transat ça va le faire
Направляюсь на пляж Каталан, шезлонг - самое то
Sur le chemin de la playa y'a plein de condés
По пути на пляж полно мусоров
Ça fait dix mois qu'ils m'ont retiré mon permis de piloter
Уже десять месяцев, как у меня забрали права
Contrôle de police on me demande mes papiers
Полицейский контроль, спрашивают документы
J'donne le blaz du p'tit frère rien a faire à Marseille j'suis cramé
Даю имя младшего брата, ничего не поделаешь, в Марселе я спалился
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я не имею к этому никакого отношения, вам сложно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Перестань врать, перестань врать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Перестань врать, клянусь головой своей матери
C'est pour les mecs qui jurent la tête de ma mère, HLM au bord de la mer
Это для парней, которые клянутся головой своей матери, многоэтажки на берегу моря
Un pied dans la mosquée l'autre dans la merde, du ter' ter' ter' la tête de ma mère
Одной ногой в мечети, другой в дерьме, район, район, район, клянусь головой своей матери
Si ça défonce c'est mon son c'est du bon n'aies pas peur d'investir t'en auras pour tes ronds
Если это качает, то это мой звук, это круто, не бойся вложиться, ты получишь сполна
L'album de la bombe de chez bombe bombe bombe! (Jure Wallah) La tête de ma mère
Альбом бомбы от самого бомбового, (клянусь Аллахом) клянусь головой своей матери
Customisé, flow remonté, les flics on les fait baliser
Усовершенствованный, прокачанный флоу, копов мы заставили нервничать
T'es la bienvenue si t'as le boule à Beyoncé, on n'est pas du genre à pigeonner
Добро пожаловать, если у тебя фигура как у Бейонсе, мы не из тех, кто разводит лохов
T'as écouté mon son à la radio pour mes Gadji, pour mes Gadjo
Ты слышала мой трек по радио, для моих красоток, для моих красавчиков
Tu peux me croiser à Clichy ou à Las Vegas ma suite au Bellagio
Ты можешь встретить меня в Клиши или в Лас-Вегасе, мой номер в Белладжио
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я не имею к этому никакого отношения, вам сложно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Перестань врать, перестань врать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Перестань врать, клянусь головой своей матери
J'ai passé plus de vingt-quartre éternités en G-A-V
Я провел больше суток в КПЗ
Questionné, mitraillé ça sentait le poulailler
Допрашивали, обстреливали вопросами, как в курятнике
Boumaillié droite, gauche je me serais vu les foudroyer
Избитый справа, слева, я готов был их всех уничтожить
La-la-la-lka volaille, j'ai du mal à les côtoyer
Эти… курицы, мне трудно с ними общаться
On a tous une couverture quand je branche une Gadji j'm'appelle Mehdi
У всех нас есть прикрытие, когда я клею девчонку, меня зовут Мехди
T'auras beau être la plus belle t'auras jamais ma carte de crédit
Даже если ты самая красивая, ты никогда не получишь мою кредитку
Barbecue, sauna, jacuzzi, oui c'est Halim
Барбекю, сауна, джакузи, да, это Халим
Mon public passe l'été à Marseille, si la famille
Моя публика проводит лето в Марселе, с семьей
G-S-X-R, roue arrière, torse nu, les pec' en l'air
G-S-X-R, на заднем колесе, голый торс, грудь колесом
À Marseille on est des fous, des barges, on roule en ville en marche arrière
В Марселе мы безумцы, чокнутые, гоняем по городу задним ходом
L'été sera chaud dans le ter' ter'
Лето будет жарким в районе
L'Algérie en coupe du monde frère
Алжир на чемпионате мира, братан
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я не имею к этому никакого отношения, вам сложно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Перестань врать, перестань врать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Перестань врать, клянусь головой своей матери
L'autre il était en classe t'as vu
Вон тот, он был в классе, понимаешь
Il a envoyé la craie sur la tête de la prof'
Он бросил мел в учительницу
La prof' elle le regarde elle l'a vu en flag' Rinani
Учительница смотрит на него, она видела его на месте преступления
Lui il jure la tête de sa mère que c'est pas lui, l'est malade
А он клянется головой своей матери, что это не он, он больной
Et y'a l'autre aussi il a reçu un SMS
А еще вон тот, он получил SMS
C'était une Gadji "oui salut nanani nanana"
Это была девчонка "привет, то да се"
Sa femme elle tombe dessus
Его жена натыкается на это
Et il jure la tête de sa mère qui la connait pas
И он клянется головой своей матери, что не знает ее
Arrêtez de jurer sur la tête de vos mères
Перестаньте клясться головами своих матерей
Y'en a carrément ils jurent sur la vie de leur morts
Некоторые вообще клянутся жизнью своих мертвых
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.