Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur la tête de ma mère
On My Mother's Head
Putain,
journée
de
merde,
comme
d'habitude
Damn,
shitty
day,
as
usual
Oh
il
m'est
arrivé
un
truc
de
fou
Oh,
something
crazy
happened
to
me
Qu'est-ce
qui
t'arrive?
What's
up?
Sur
la
tête
de
ma
mère,
un
truc
hajib
On
my
mother's
head,
something
hajib
(crazy)
Sur
la
tête
de
ma
mère
On
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Madame
la
juge
j'ai
rien
a
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Madam
Judge,
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
find
it
hard
to
believe
me
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Journée
de
merde,
sur
ma
mère
rien
à
faire,
J'prends
mon
merco
Shitty
day,
on
my
mother
nothing
to
do,
I
take
my
Mercedes
Poste
à
fond
dans
la
caisse
vitre
baissée
le
soleil
frappe
trop
Music
blasting
in
the
car,
windows
down,
the
sun
is
hitting
too
hard
Wesh
gros,
parait
que
Marseille
a
recruté
du
lourd
Hey
man,
I
heard
Marseille
recruited
some
heavy
hitters
Toujours
les
mêmes
ragots
les
mêmes
têtes
cramées
en
bas
de
ma
tour
Always
the
same
gossip,
the
same
burnt-out
faces
at
the
bottom
of
my
tower
block
J'ai
rendez-vous
avec
Samos,
CLS,
Gros
Gamos
I
have
a
meeting
with
Samos,
CLS,
Big
Gamos
Polo
rose,
Ralph
Lo,
Frais
Tyé
frais
Ok
Vamos
Pink
polo,
Ralph
Lauren,
Fresh
Tyé
frais
Ok
Vamos
Chaleur
caniculaire,
faut
que
je
me
désaltère
Scorching
heat,
I
need
to
quench
my
thirst
Direction
la
plage
des
catalans,
transat
ça
va
le
faire
Heading
to
the
Catalans
beach,
a
deck
chair
will
do
the
trick
Sur
le
chemin
de
la
playa
y'a
plein
de
condés
On
the
way
to
the
beach,
there
are
cops
everywhere
Ça
fait
dix
mois
qu'ils
m'ont
retiré
mon
permis
de
piloter
It's
been
ten
months
since
they
took
away
my
driving
license
Contrôle
de
police
on
me
demande
mes
papiers
Police
check,
they
ask
for
my
papers
J'donne
le
blaz
du
p'tit
frère
rien
a
faire
à
Marseille
j'suis
cramé
I
give
my
little
brother's
name,
nothing
to
do,
in
Marseille
I'm
burnt
Sur
la
tête
de
ma
mère
On
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Madam
Judge,
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
find
it
hard
to
believe
me
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Stop
Hlef
Hlef,
stop
Hlef
Hlef
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Stop
Hlef
Hlef
on
my
mother's
head
C'est
pour
les
mecs
qui
jurent
la
tête
de
ma
mère,
HLM
au
bord
de
la
mer
This
is
for
the
guys
who
swear
on
their
mother's
head,
HLM
by
the
sea
Un
pied
dans
la
mosquée
l'autre
dans
la
merde,
du
ter'
ter'
ter'
la
tête
de
ma
mère
One
foot
in
the
mosque,
the
other
in
the
shit,
from
the
ter'
ter'
ter'
(hood)
my
mother's
head
Si
ça
défonce
c'est
mon
son
c'est
du
bon
n'aies
pas
peur
d'investir
t'en
auras
pour
tes
ronds
If
it's
banging,
it's
my
sound,
it's
good,
don't
be
afraid
to
invest,
you'll
get
your
money's
worth
L'album
de
la
bombe
de
chez
bombe
bombe
bombe!
(Jure
Wallah)
La
tête
de
ma
mère!
The
bomb
album
from
bomb
bomb
bomb!
(Swear
Wallah)
My
mother's
head!
Customisé,
flow
remonté,
les
flics
on
les
fait
baliser
Customized,
flow
boosted,
we
make
the
cops
freak
out
T'es
la
bienvenue
si
t'as
le
boule
à
Beyoncé,
on
n'est
pas
du
genre
à
pigeonner
You're
welcome
if
you
have
Beyoncé's
ass,
we're
not
the
type
to
rip
people
off
T'as
écouté
mon
son
à
la
radio
pour
mes
Gadji,
pour
mes
Gadjo
You
listened
to
my
song
on
the
radio
for
my
girls,
for
my
guys
Tu
peux
me
croiser
à
Clichy
ou
à
Las
Vegas
ma
suite
au
Bellagio
You
can
meet
me
in
Clichy
or
Las
Vegas
my
suite
at
the
Bellagio
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Madam
Judge,
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
find
it
hard
to
believe
me
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Stop
Hlef
Hlef,
stop
Hlef
Hlef
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Stop
Hlef
Hlef
on
my
mother's
head
J'ai
passé
plus
de
vingt-quatre
éternités
en
G-A-V
I
spent
more
than
twenty-four
eternities
in
jail
Questionné,
mitraillé
ça
sentait
le
poulailler
Questioned,
bombarded,
it
smelled
like
a
chicken
coop
Boumaillié
droite,
gauche
je
me
serais
vu
les
foudroyer
Beaten
right,
left,
I
would
have
seen
myself
blast
them
La-la-la-la
volaille,
j'ai
du
mal
à
les
côtoyer
La-la-la-la
poultry,
I
find
it
hard
to
be
around
them
On
a
tous
une
couverture
quand
je
branche
une
Gadji
j'm'appelle
Mehdi
We
all
have
a
cover
story,
when
I
hook
up
with
a
girl,
I
call
myself
Mehdi
T'auras
beau
être
la
plus
belle
t'auras
jamais
ma
carte
de
crédit
You
could
be
the
most
beautiful,
you'll
never
get
my
credit
card
Barbecue,
sauna,
jacuzzi,
oui
c'est
Halim
Barbecue,
sauna,
jacuzzi,
yes
it's
Halim
Mon
public
passe
l'été
à
Marseille,
si
la
famille
My
audience
spends
the
summer
in
Marseille,
with
family
G-S-X-R,
roue
arrière,
torse
nu,
les
pec'
en
l'air
G-S-X-R,
wheelie,
shirtless,
pecs
in
the
air
À
Marseille
on
est
des
fous,
des
barges,
on
roule
en
ville
en
marche
arrière
In
Marseille,
we're
crazy,
nuts,
we
drive
in
reverse
in
the
city
L'été
sera
chaud
dans
le
ter'
ter'
Summer
will
be
hot
in
the
ter'
ter'
(hood)
L'Algérie
en
coupe
du
monde
frère
Algeria
in
the
World
Cup,
brother
Sur
la
tête
de
ma
mère
On
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Madam
Judge,
I
have
nothing
to
do
with
it,
you
find
it
hard
to
believe
me
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
I
saw
nothing,
heard
nothing,
Mr.
Officer
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
I
swear
on
my
mother's
head
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Stop
Hlef
Hlef,
stop
Hlef
Hlef
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Stop
Hlef
Hlef
on
my
mother's
head
L'autre
il
était
en
classe
t'as
vu
The
other
guy
was
in
class,
you
saw
Il
a
envoyé
la
craie
sur
la
tête
de
la
prof'
He
threw
the
chalk
on
the
teacher's
head
La
prof'
elle
le
regarde
elle
l'a
vu
en
flag'
Rinani
The
teacher
looks
at
him,
she
saw
him
in
flagrante
delicto,
Rinani
Lui
il
jure
la
tête
de
sa
mère
que
c'est
pas
lui,
l'est
malade
He
swears
on
his
mother's
head
that
it
wasn't
him,
he's
sick
Et
y'a
l'autre
aussi
il
a
reçu
un
SMS
And
there's
the
other
one
too,
he
received
an
SMS
C'était
une
Gadji
"oui
salut
nanani
nanana"
It
was
a
girl
"hi
nanani
nanana"
Sa
femme
elle
tombe
dessus
His
wife
stumbles
upon
it
Et
il
jure
la
tête
de
sa
mère
qui
la
connait
pas
And
he
swears
on
his
mother's
head
that
he
doesn't
know
her
Arrêtez
de
jurer
sur
la
tête
de
vos
mères
Stop
swearing
on
your
mothers'
heads
Y'en
a
carrément
ils
jurent
sur
la
vie
de
leur
morts
There
are
even
those
who
swear
on
the
lives
of
their
dead
Sur
la
tête
de
ma
mère
On
my
mother's
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enzo vega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.