L'algerino - Tireur de coup franc - перевод текста песни на русский

Tireur de coup franc - L'algerinoперевод на русский




Tireur de coup franc
Исполнитель штрафных ударов
Ouais ouais c'est ça!
Да, да, всё так!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse!(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Tu as encore oublié ta carte bleue!(Ouais ouais c'est ça!)
Ты опять забыла свою кредитку! (Да, да, всё так!)
Tu dis que t'es sorti avec elle (Ouais ouais c'est ça!)
Ты говоришь, что встречалась с ней (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse! (Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Paraît que t'es un gros voyou(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты крутая бандитка (Да, да, всё так!)
Tu es une fille bien et tu m'aimes (Ouais ouais c'est ça!)
Ты хорошая девочка и любишь меня (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Tireur de Coup franc spécialisé enveloppé dans la lucarne
Мастер штрафных, специализируюсь на ударах в девятку
Le pied gauche à Adriano et le pied droit à Beckham
Левая нога как у Адриано, а правая как у Бекхэма
Raconte pas tes histoires, cesse de mitonner
Не рассказывай сказки, прекрати выдумывать
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés! (yeahhh)
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны! (Йеее)
Zerma tu baises t'as du pèse?
Типа ты трахаешься, у тебя есть бабки?
Tu roules en grosse Ferrari tu oublies qu'on t'as prêté la caisse!
Ты катаешься на крутой Ferrari, забывая, что машину тебе дали покататься!
Tu vis au crochet du grand frère, lui il fait des sous!
Ты живёшь за счёт старшего брата, это он зарабатывает!
Détends-toi, reste sur terre, toi tu ne vaux pas un clou!
Расслабься, спустись на землю, ты не стоишь и ломаного гроша!
Zerma t'es gros, zerma tu vends le chit en gros
Типа ты крутая, типа ты толкаешь дурь оптом
Mais ça fait plus de 10 mois que tu me dois 50 euros!
Но уже больше 10 месяцев ты должна мне 50 евро!
Zerma tu es chaud, et tu fais le vaillant, la dernière fois qu'il y avait embrouille tu t'es taillé en cavalant! (tafiole!)
Типа ты крутая, и строишь из себя смелую, но в последней разборке ты драпала как трусиха! (слабачка!)
Zerma tu es frais, tu es fluide, et tu as beaucoup de ronds!
Типа ты модная, стильная, и у тебя полно бабла!
Mais tu tu bébébéguéguaye quand il faut payer l'addition!
Но ты заикаешься, когда нужно оплатить счёт!
Zerma tu dis à tout le monde que tu es sorti avec elle
Типа ты всем рассказываешь, что встречалась с ней
Tu l'as même pas touché tu lui fais une réputation de chienne!!!
Ты её даже не трогала, ты создаёшь ей репутацию шлюхи!!!
Tu as encore oublié ta carte bleue!(Ouais ouais c'est ça!)
Ты опять забыла свою кредитку! (Да, да, всё так!)
Tu dis que t'es sorti avec elle (Ouais ouais c'est ça!)
Ты говоришь, что встречалась с ней (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse! (Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Paraît que t'es un gros voyou(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты крутая бандитка (Да, да, всё так!)
Tu es une fille bien et tu m'aimes (Ouais ouais c'est ça!)
Ты хорошая девочка и любишь меня (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Et yo!
И йоу!
Zerma tu rappes, tu soulèves des altères!
Типа ты читаешь рэп, тягаешь штангу!
Les minots te font la misère, balayette à coup de pied par terre!
Малышня тебя уделывает, подсечкой с ног валит!
A la télé tu fais le fier
По телику ты важничаешь
Dans le ter-ter tu n'es qu'une autruche!
А в реале ты просто страус!
Tête baissée, froc baissé, avec un micro dans l'anus!
Голова опущена, штаны спущены, с микрофоном в заднице!
Zerma tu fais la fille bien, hallal W, il sort la liasse tu mouilles direct le cuir du BMW!
Типа ты из себя строишь хорошую девочку, халяль, вау, он достаёт пачку денег, и ты сразу мочишь кожу BMW!
Rien que tu te fais soulever, dans tous les quartiers t'es cramé!
Только и делаешь, что даёшься, во всех районах ты прославилась!
Tu veux cacher tes dossiers pour essayer d'te marier
Хочешь скрыть свои делишки, чтобы попытаться выйти замуж
Zerma tu sappes la race mais tu ne fais que coffrer
Типа ты круто одеваешься, но только и делаешь, что копируешь
Dernière sappe, les poches vides, pas de quoi payer un café
Последний писк моды, пустые карманы, не хватает на чашку кофе
Au resto tu part aux toilettes, quand il s'agit de payer!
В ресторане ты идёшь в туалет, когда нужно платить!
T'as oublié ton porte-monnaie, ouais tout le monde l'a connait!
Ты забыла свой кошелёк, да, все тебя знают!
Elle a 25 ans, méchant appartement, zerma c'est la fille la plus côté du département!
Ей 25 лет, крутая квартира, типа она самая классная девушка в округе!
Lunettes Prada, Smart, Casa, woula de la bombe khoya
Очки Prada, Smart, квартира, ух ты, какая красотка, братан
Je l'ai rencontré au Dallas gros!
Я встретил её в Далласе, чувак!
Ouais ouais c'est ça!
Да, да, всё так!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse!(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Tu as encore oublié ta carte bleue!(Ouais ouais c'est ça!)
Ты опять забыла свою кредитку! (Да, да, всё так!)
Tu dis que t'es sorti avec elle (Ouais ouais c'est ça!)
Ты говоришь, что встречалась с ней (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse! (Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Paraît que t'es un gros voyou(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты крутая бандитка (Да, да, всё так!)
Tu es une fille bien et tu m'aimes (Ouais ouais c'est ça!)
Ты хорошая девочка и любишь меня (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Zerma tu es plein de connaissances et tu es plein d'affaires!
Типа ты знаешь кучу людей и у тебя полно дел!
Tu as vendus 2-3 portables tu te prends pour un homme d'affaires!
Продал пару-тройку мобильников и возомнил себя бизнесменом!
Parait que tu connais du monde, tu connais un tel et un tel!
Говорят, ты знаешь много людей, такого-то и такого-то!
Tu es devenu tout rouge, t'as bégayé quand je t'ai passé au tel!
Ты вся покраснела, начала заикаться, когда я позвонил тебе!
Ohhh il est Hamou?
Ооо, где Хаму?
Il est parti aux Etats-Unis, avec deux-trois potos à lui, sous le soleil de Miami!
Он уехал в Штаты, с парочкой своих корешей, под солнцем Майами!
Putain, arrête tes mitos!
Блин, хватит врать!
J'ai sonné chez lui, sa mère m'a dit
Я звонил к нему домой, его мать сказала мне
Ha Samir, wouldi il est parti en kabylie hein"!
«А, Самир, сынок, он уехал в Кабилию, да»!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse!(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Tu as encore oublié ta carte bleue!(Ouais ouais c'est ça!)
Ты опять забыла свою кредитку! (Да, да, всё так!)
Tu dis que t'es sorti avec elle (Ouais ouais c'est ça!)
Ты говоришь, что встречалась с ней (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Paraît que tu baises qu't'as du pèse! (Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты трахаешься только с богатыми! (Да, да, всё так!)
Paraît que t'es un gros voyou(Ouais ouais c'est ça!)
Говорят, ты крутая бандитка (Да, да, всё так!)
Tu es une fille bien et tu m'aimes (Ouais ouais c'est ça!)
Ты хорошая девочка и любишь меня (Да, да, всё так!)
Tout le monde te connais t'es cramé tes crochets sont téléphonés!
Все тебя знают, ты спалилась, твои уловки слишком очевидны!
Espèce de tireur de coup franc!
Исполнитель штрафных!
Tu es un gros mythomane tu crois qu'on le sais pas ça ou quoi?
Ты большая фантазёрка, думаешь, мы этого не знаем, что ли?
Ahhh on sait que tu te reconnais quand tu écoutes ce morceau la famille!
Ааа, мы знаем, что ты узнаёшь себя, когда слушаешь этот трек, семья!
Ca raconte les histoires, ahh les histoires!
Рассказывает истории, ах, эти истории!
Toujours, toujours!
Всегда, всегда!
Ce soir les rappeurs qui disent que c'est des voyous!
Сегодня вечером рэперы, которые говорят, что они бандиты!
Les politiciens.
Политики.
On attend toujours le pouvoir d'achat
Мы всё ещё ждём повышения покупательной способности
Moins cher!
Дешевле!
Ce soir les mecs, les filles, dans la vie normale, il y a toujours des gros mythomanes, des gros tireurs de coups francs!
Сегодня вечером парни, девушки, в обычной жизни, всегда есть большие фантазёры, большие исполнители штрафных!
L'
L'
Algérino!
Algérino!
Marseille!
Марсель!





Авторы: DJOGHLAL SAMIR, HEISSAT SILVESTRE RAPHAEL HENRI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.