L'algerino - Un sourire cache une larme - перевод текста песни на английский

Un sourire cache une larme - L'algerinoперевод на английский




Un sourire cache une larme
A Smile Hides a Tear
Paroles de Un Sourie Cache Une Larme
Lyrics of A Smile Hides a Tear
Samedi soir, pleine lune les loups sortent de leur tanière
Saturday night, full moon, the wolves leave their den
Les louves ce font belles s'habillent de la plus belle des manières
The she-wolves make themselves beautiful, dress in the most beautiful ways
Une semaine de labeur c'est comme un rituel
A week of work is like a ritual
Sortir le samedi soir pour évacuer le stress habituel
Going out on Saturday night to relieve the usual stress
Je suis pas d'humeur à m'amuser, mes potes mon tirer de mon blok
I'm not in the mood to have fun, my buddies dragged me out of my block
J'avais du mal à noircir les pages de mon bloc-note
I was struggling to blacken the pages of my notebook
Je monte dans la caisse de manière nonchalante
I get in the car nonchalantly
Mon esprit est ailleurs mon corps et bel est bien dans la calandre
My mind is elsewhere, my body is indeed in the car
Je ferme les yeux quand je les ouvres je me retrouve en boite
I close my eyes, when I open them I find myself in a club
Aveuglé par les spots naturellement je crame une clope
Blinded by the spotlights, naturally I light a cigarette
Ce soir je n'ai pas la tête à faire la fête les femelles ce déhanche est les mal dominant remuent leur crête
Tonight I'm not in the mood to party, the females sway their hips and the dominant males shake their crests
J'gamberge et j'observe je fait les caméras isolées
I ponder and observe, I play the isolated cameras
Je tombe sur une fille qui avait sans doute trop picolé
I come across a girl who had undoubtedly had too much to drink
Je zoom son visage met pas inconnu c'est la soeur à un tel elle a tourné la tête quand elle m'a reconnue
I zoom in on her face, not unknown, it's so-and-so's sister, she turned her head when she recognized me
Elle se dirige vers les toilettes un mec la suit, pas besoin de faire un dessin on devine facilement la suite
She heads towards the toilets, a guy follows her, no need to draw a picture, we can easily guess what's next
Et dire qu'elle devait se fiancé mais son mec la trompé depuis elle est tombé en dépression elle ne sait plus ce qu'elle fait
And to think she was supposed to get engaged, but her boyfriend cheated on her, since then she fell into depression, she doesn't know what she's doing anymore
Sexe, drogue, alcool, farine dans les narines la petite Carine est devenue accro à la cocaïne
Sex, drugs, alcohol, flour in her nostrils, little Carine has become addicted to cocaine
On apprendra plus tard qu'elle c'est suicidée dans sa baignoire
We will learn later that she committed suicide in her bathtub
Elle c'est taillée les veines la drogue à tué tout ses espoirs
She slit her wrists, drugs killed all her hopes
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
Mon champ de vision s'élargie je les vois tous éclatés l'oseille, sa danse, sa s'éclate, sa ri et ça se parle dans l'oreille
My field of vision widens, I see them all wasted, the money, it dances, it bursts, it laughs and whispers in the ear
Une serveuse se rapproche de moi et me propose un cigare bizar elle me rappel quelqu'un donc je zoom sur son visage
A waitress approaches me and offers me a strange cigar, she reminds me of someone, so I zoom in on her face
Ex-tentatrice victime de la matrice la télé réalité tue les rêves ma chérie la gloire est brève
Ex-temptress, victim of the matrix, reality TV kills dreams, my dear, fame is brief
Elle était adulée les mois sont passés, ce voyé star de cinéma mais elle a sombré dans l'anonymat
She was adored, months have passed, this movie star wannabe, but she sank into anonymity
Dans ce monde d'illusion je prend du recule sur les choses
In this world of illusion, I take a step back from things
Une fille me reconnait me demande une photo je tape une pose
A girl recognizes me, asks me for a photo, I strike a pose
Je sort de mon corps je me vois dans ce foutu décor
I step out of my body, I see myself in this damn setting
Parce qu'elle m'a vue à la télé elle me propose son corps
Because she saw me on TV, she offers me her body
Je suis sans être là! Observe ce que les gens ne voient pas
I am here without being here! I observe what people don't see
Constate qu'il y a beaucoup de gens qui font semblant d'être ce qu'ils ne sont pas
I realize that there are many people who pretend to be what they are not
Pour épater la galerie une mec gaspille en une soirée ce qu'un africain ne gagnera jamais en toute une vie
To impress the gallery, a guy wastes in one night what an African will never earn in a lifetime
5 bouteilles de Laurent Perrier combien de gens en France vivent en dessous du seuil de pauvreté
5 bottles of Laurent Perrier, how many people in France live below the poverty line
Les gens se? un collier de fleur sur le coup il branche la femme de son meilleur pote juste pour tirer son coup
People put on a flower necklace, he hits on his best friend's wife just to get laid
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
Ok 3h du mat. l'ambiance est à son comble la chaleur m'étouffe je sort dans le patio fumé une blonde
Ok, 3 am, the atmosphere is at its peak, the heat is suffocating me, I go out to the patio to smoke a cigarette
Soudain y'a une embrouille mouvement de foule dans la salle les gens se dispersent la tension monte et les verres claquent, bouteille de champ. dans la tête
Suddenly there's a brawl, crowd movement in the room, people scatter, tension rises and glasses clink, champagne bottle to the head
Tête! les videurs se pointent guettent un mec et le mettent à terre le gaz et le ruine parterre le sortent direct de la boite et pour finir lui font danser la tecktonik au chant du taser
Head! The bouncers show up, grab a guy and put him down, gas him and ruin him on the floor, take him straight out of the club and to finish, make him dance the Tektonik to the song of the taser
Mais ce soir ils sont tombés sur un chaud de la cuite revient calibré tire pendant que les gens queue
But tonight they stumbled upon a hothead, he comes back strapped, shoots while people queue
" -Et la ça fait toujours les zorros? "
"-And now they're still playing the zorro?"
Dire que les videurs risquent leur vie chaque soir pour 80 euros
To think that bouncers risk their lives every night for 80 euros
Bref! Un mec me tape dans l'épaule me dit
Anyway! A guy taps me on the shoulder and says to me
"- Qu'est ce tu fou là? Comment ça va gros? Ça fait un bail, bois un coup c'est pour moi! "
"-What are you doing here? How are you doing, man? It's been a while, have a drink, it's on me!"
"- Merci! Et toi comment tu te porte? "
"-Thank you! And how are you doing?"
"- Ça pourrait allé mieux, ça fait 1mois que ma femme m'a foutu à la porte. Ça fait 10mois et je n'ai même plus de job, regarde mon RMI au fond de cette bouteille de rhum, mon fils n'a même pas vu le jours qu'il a déjà un nouveau père, j'ai l'aire heureux mais je noie mon chagrin dans les pacs de bière
"-Could be better, my wife kicked me out a month ago. It's been 10 months and I don't even have a job anymore, look at my welfare at the bottom of this bottle of rum, my son hasn't even seen the light of day and he already has a new father, I look happy but I drown my sorrow in packs of beer
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
Un sourire cache une larme (Cache une larme)
A smile hides a tear (Hides a tear)
5h du mat. je rentre à l'heure ou le daron prie hachma je sent la clope, les yeux rouges il a bien compris
5 am, I come home at the hour when dad prays, hachma, he smells the cigarette, red eyes, he understood
Je me dirige vers ma chambre et je m'allonge sur mon lit, j'allume une dernière clope et je gamberge à cette vie.
I head towards my room and lie down on my bed, I light one last cigarette and I ponder this life.





Авторы: kore aurel, l'algérino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.