Текст и перевод песни L'algerino - À Marseille
Oh
Sam,
ça
va
ou
quoi?
Oh
Sam,
what's
up?
Ça
va
tranquille
et
toi
frère?
Everything's
cool,
brother,
and
you?
Ça
va
t′inquiète,
t'inquiète,
t′inquiète
It's
all
good,
don't
worry,
don't
worry,
don't
worry
Tu
rebois
un
truc?
Want
another
drink?
Ouais,
remets-moi
le
même
s'te-plaît
Yeah,
give
me
the
same
again,
please
Ah
t'as
entendu
pour
l′autre?
Did
you
hear
about
the
other
guy?
Ouais
j′ai
entendu,
c'est
un
truc
de
fou
wesh
Yeah,
I
heard,
it's
crazy,
man
Et
ouais,
à
Marseille,
c′était
devenu
le
bordel
hein
Yeah,
in
Marseille,
it's
become
a
mess,
huh?
J'suis
à
Marseille,
y
a
des
hauts,
des
bas,
y
a
des
gros
débats
I'm
in
Marseille,
there
are
highs,
lows,
and
big
debates
Au
départ,
tous
anti-État,
RS4
illégal
Initially,
all
anti-state,
illegal
RS4
Tu
connais
l′hkayet,
à
c'qui
p′,
c'est
un
chaud
You
know
the
story,
apparently,
he's
a
hothead
Fais
gaffe
à
ton
co',
dis
pas
qu′t′es
libérable,
il
va
t'donner
en
go
Be
careful
with
your
boy,
don't
say
you're
getting
out,
he'll
snitch
on
you
C′est
les
ténèbres
de
Marseille
à
Paris
It's
the
darkness
of
Marseille
in
Paris
Le
diable
est
devenu
célèbre,
les
michetonneuses
font
de
la
sorcellerie
The
devil
has
become
famous,
the
hookers
are
doing
witchcraft
Faut
décrypter
maintenant
dans
les
stories,
ça
envoie
des
subli'
You
have
to
decipher
now
in
the
stories,
they're
sending
subliminals
Il
fait
l′chaud,
Glock
dans
la
bouche
et
après,
il
t'supplie
It's
getting
hot,
Glock
in
the
mouth
and
then,
he
begs
you
Caisse
pliée,
cœur
brisé,
gaspillé
l′temps
Crumpled
car,
broken
heart,
wasted
time
J'fais
l'niya,
j′laisse
filer,
qu′est-ce
qu'il
est
con
I
play
it
cool,
I
let
it
go,
how
stupid
he
is
Mes
rêves
d′hier,
j'veux
les
vivre
parce
qu′il
est
temps
My
dreams
of
yesterday,
I
want
to
live
them
because
it's
time
Et
j'ai
jamais
fait
le
fier,
hein
And
I've
never
acted
tough,
you
know
Passe
si
tu
veux
t′loger,
mange
si
tu
veux
manger
Come
if
you
want
to
stay,
eat
if
you
want
to
eat
Ma
daronne
c'est
la
mienne,
c'est
la
tienne,
on
a
tout
partagé
My
mother
is
mine,
she's
yours,
we
shared
everything
Parano,
tu
sais
plus,
si
c′est
les
schmitts
qui
t′ont
filoché
Paranoid,
you
don't
know
anymore
if
it's
the
cops
who
tailed
you
Tu
l'as
raté
dehors,
ils
vont
pas
t′rater
au
bâtiment
C
(surveillant)
You
missed
it
outside,
they
won't
miss
you
in
Building
C
(guard)
J'voulais
décrocher
les
étoiles
I
wanted
to
reach
for
the
stars
J′veux
plus
rêver,
moi
je
vis
mes
rêves
I
don't
want
to
dream
anymore,
I
live
my
dreams
On
traîne
à
quatre
dans
le
S3
We
hang
out,
four
of
us
in
the
S3
Mais
j'suis
solo
quand
le
soleil
se
lève
But
I'm
alone
when
the
sun
rises
J′veux
plus
te
voir
pleurer,
yemma
I
don't
want
to
see
you
cry
anymore,
Mom
J'vais
te
sortir
de
là,
yemma
I'm
going
to
get
you
out
of
there,
Mom
J'irai
décrocher
les
étoiles
I
will
reach
for
the
stars
J′veux
plus
rêver,
moi
je
vis
mes
rêves
I
don't
want
to
dream
anymore,
I
live
my
dreams
Moi
j′étais
pas
là,
'sin
quand
les
petits
ont
pété
ton
magasin,
pris
ton
réseau
I
wasn't
there,
that's
why,
when
the
kids
broke
into
your
store,
took
your
network
Les
schmitts
sont
planqués
dans
la
caravane,
j′ai
mes
raisons
The
cops
are
hiding
in
the
caravan,
I
have
my
reasons
Tu
as
tes
raisons,
moi
j'me
mélange
pas,
j′ai
plus
d'réseau
You
have
your
reasons,
I
don't
get
involved,
I
have
no
more
network
Ça
vient
cagoulé
comme
Mère
Teresa,
j′fume
la
résine
They
come
hooded
like
Mother
Teresa,
I
smoke
the
resin
En
bas
résille,
ouais
elle
fait
sa
folle
dans
l'carré
VIP
In
fishnet
stockings,
yeah,
she's
acting
crazy
in
the
VIP
area
Il
claque
la
paye,
néglige
la
daronne,
y
a
pas
d'répit
He
blows
his
paycheck,
neglects
his
mother,
there's
no
respite
Ça
veut
tes
sous,
ça
veut
ta
gadji,
eh
ouais
l′ami
They
want
your
money,
they
want
your
girl,
yeah,
my
friend
Ça
peut
t′fumer
juste
par
jalousie
They
might
smoke
you
just
out
of
jealousy
Recherché
en
Andalousie,
ça
charbonne
comme
à
l'usine
Wanted
in
Andalusia,
they
work
like
in
a
factory
Ça
planque
le
magot
dans
une
île,
poto,
t′hallucines
They
hide
the
loot
on
an
island,
man,
you're
hallucinating
On
parle
pas,
on
agit
We
don't
talk,
we
act
L'inspiration
vient
comme
par
magie,
demande
à
la
Machine
Inspiration
comes
like
magic,
ask
the
Machine
Prends
pas
la
machin,
y
a
la
Kalach′
à
l'achat
Don't
take
the
machine
gun,
there's
the
Kalash
for
sale
Le
shit
est
coté
en
bourse,
c′est
la
fusée
d'la
NASA
The
hash
is
listed
on
the
stock
exchange,
it's
NASA's
rocket
Tout
dans
la
massa,
rien
dans
la
mama,
poto,
¿qué
pasa?
Everything
in
the
muscle,
nothing
in
the
mama,
man,
¿qué
pasa?
Tu
veux
quoi?
Et
va
niquer
tes
morts
en
Alaska
What
do
you
want?
Go
and
screw
your
dead
in
Alaska
J'suis
au
Cavalli,
Olivia
Valere,
ouais
I'm
at
Cavalli,
Olivia
Valere,
yeah
J′suis
aux
Caraïbes,
le
teint
caramel,
ouais
I'm
in
the
Caribbean,
caramel
complexion,
yeah
Beauté
maladive,
elle
t′a
mis
à
terre,
hein
Sick
beauty,
she
knocked
you
down,
huh
Il
est
trop
fragile,
un
homme
à
la
mer,
ouais
He's
too
fragile,
a
man
overboard,
yeah
J'voulais
décrocher
les
étoiles
I
wanted
to
reach
for
the
stars
J′veux
plus
rêver,
moi
je
vis
mes
rêves
I
don't
want
to
dream
anymore,
I
live
my
dreams
On
traîne
à
quatre
dans
le
S3
We
hang
out,
four
of
us
in
the
S3
Mais
j'suis
solo
quand
le
soleil
se
lève
But
I'm
alone
when
the
sun
rises
J′veux
plus
te
voir
pleurer,
yemma
I
don't
want
to
see
you
cry
anymore,
Mom
J'vais
te
sortir
de
là,
yemma
I'm
going
to
get
you
out
of
there,
Mom
J′irai
décrocher
les
étoiles
I
will
reach
for
the
stars
J'veux
plus
rêver,
moi
je
vis
mes
rêves
(yema)
I
don't
want
to
dream
anymore,
I
live
my
dreams
(Mom)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Barbier, L'algérino, Zak Cosmos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.