Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fous la merde
Mach Scheiße
AnnotateL'Entourage!
L
apostrophe
AnnotateL'Entourage!
L
Apostroph
Pas
d'putes
dans
mon
Entourage
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage
Hey,
y'a
pas
d'putes
chez
nous
Hey,
bei
uns
gibt's
keine
Nutten
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Keine
Nutten,
L
in
die
Luft!
Keine
Nutten
Fuck
ton
crew,
sale
pédale,
ça
bouge
ap
Fuck
deine
Crew,
du
Schwuchtel,
es
bewegt
sich
ap
T'es
tout
naze,
écoute,
ça
fait
breh!
Du
bist
total
lächerlich,
hör
zu,
das
macht
breh!
Rien
qu'on
fait
des
classiques,
S-Crew,
le
nom
d'mon
gang
Nur
wir
machen
Klassiker,
S-Crew,
der
Name
meiner
Gang
Y'a
que
dans
l'ombre
qu'on
tranche
pour
pas
finir
aux
assises
Nur
im
Schatten
schneiden
wir,
um
nicht
vor
Gericht
zu
landen
Souvent
dans
un
camouflage
vert
kaki
Oft
in
khakigrüner
Tarnung
L'ambiance
est
pourave,
y'a
des
XXX
ça
vi-ser
d'la
weed
Die
Stimmung
ist
beschissen,
da
sind
XXX,
das
riecht
nach
Weed
Ici,
tu
perds
ta
vie,
on
t'nique
ta
mère
à
6
Hier
verlierst
du
dein
Leben,
wir
ficken
deine
Mutter
zu
sechst
Une
bonne
paire
de
Nike
Air
dans
la
tête,
c'est
facile
Ein
gutes
Paar
Nike
Air
in
den
Kopf,
das
ist
einfach
Le
XXX
est
entouré
donc
on
fait
ça
à
notre
manière
Der
XXX
ist
umgeben,
also
machen
wir
es
auf
unsere
Weise
Bientôt
le
L
est
en
tournée
donc
prenez
garde
à
vos
arrières
Bald
geht
das
L
auf
Tour,
also
passt
auf
eure
Rückseite
auf
Bitch!
Et
toi,
dis
moi
pourquoi
tu
causes
Bitch!
Und
du,
sag
mir,
warum
du
redest
On
est
au
festival
de
Cannes,
toi,
tu
traînes
à
la
Foire
du
Trône
Wir
sind
auf
dem
Filmfestival
in
Cannes,
du
hängst
auf
dem
Jahrmarkt
rum
A
l'inverse
de
la
langue
française,
je
n'tolère
pas
de
faux
amis
Im
Gegensatz
zur
französischen
Sprache
toleriere
ich
keine
falschen
Freunde
Quand
j'entre
en
scène,
j'fais
de
gros
dégâts
donc
aux
abris
Wenn
ich
auftrete,
richte
ich
großen
Schaden
an,
also
in
Deckung
Les
vrais
me
reconnaissent
Die
Echten
erkennen
mich
Les
autres
reconnaissent
de
beaux
habits
Die
anderen
erkennen
schöne
Klamotten
Rap,
style,
magie,
c'est
l'heure
de
l'appel
des
XXX
Rap,
Stil,
Magie,
es
ist
Zeit
für
den
Ruf
der
XXX
XXX
la
faute
à
qui
si
on
parie
gros
la
nuit
XXX
wessen
Schuld
ist
es,
wenn
wir
nachts
hoch
pokern
Un
jour
un
parigot
m'a
dit:
Ici,
on
salit
trop
la
vie
Einst
sagte
mir
ein
Pariser:
Hier
verschmutzt
man
das
Leben
zu
sehr
Plus
tard,
j'ai
pu
l'voir:
on
t'crache
dessus
quand
tu
perds
Später
sah
ich:
Man
spuckt
auf
dich,
wenn
du
verlierst
On
te
suce
la
bite
quand
tu
gagnes
Man
lutscht
deinen
Schwanz,
wenn
du
gewinnst
Un
billet
pour
le
bagne,
telles
des
disques
rayés
Ein
Ticket
für
die
Hölle,
wie
zerkratzte
Platten
Ici
les
amitiés
tournent
mal
pour
le
cash
Hier
gehen
Freundschaften
schief
wegen
Kohle
J'crée
des
chansons,
inspiré
par
le
gros
shit
Ich
mache
Songs,
inspiriert
vom
dicken
Shit
Et
j'sais
qu'les
gens
n'sont
guidés
que
par
l'profit
Und
ich
weiß,
die
Leute
lassen
sich
nur
von
Profit
leiten
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Keine
Nutten,
L
in
die
Luft!
Keine
Nutten
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Keine
Nutten,
L
in
die
Luft!
Keine
Nutten
On
vient
vous
la
mettre
sans
stress,
ça
fout
la
merde
comme
113
Wir
kommen
entspannt
und
machen
Ärger
wie
113
XXX
boule
à
zed,
roule
la
zeb
et
sers
un
grand
verre
XXX
Ball
ohne
Ende,
roll
das
Gras
und
schenk
ein
großes
Glas
ein
On
partouze
avec
des
trentenaires
mleh,
vie
de
trader
Wir
orgeln
mit
Dreissigjährigen
mleh,
Trader-Leben
Un
verre
de
jagger
et
nos
coups
d'haleine
te
transpercent
Ein
Glas
Jagger
und
unser
Atem
durchbohrt
dich
Ça
vient
du
bled
ou
bien
des
bas-fonds
de
la
jungle
urbaine
Kommt
aus
dem
Block
oder
aus
den
Tiefen
des
urbanen
Dschungels
Tiens-tu
tête?
Face
à
l'escadron,
tu
n'as
rien
pu
faire
Hältst
du
stand?
Gegen
das
Kommando
konntest
du
nichts
ausrichten
Des
insurgés
qui
foncent
tête
basse
quand
ça
s'bat
Aufständische,
die
mit
gesenktem
Kopf
losstürmen,
wenn's
knallt
On
aime
pas
quand
ça
parle,
grosse
baffe
dans
ta
face
Wir
mögen
es
nicht,
wenn
geredet
wird,
dicke
Ohrfeige
ins
Gesicht
Technique
KGB,
bébé,
pour
caresser
ta
carte
CB
KGB-Technik,
Baby,
um
deine
Karte
zu
streicheln
Faut
pas
rêver,
XXX,
tu
vas
apprécier
d'être
à
mes
pieds
Träum
nicht,
XXX,
du
wirst
es
genießen,
zu
meinen
Füßen
zu
sein
Y'a
des
sous
à
s'faire,
la
plupart
des
filles
sont
séduites
par
le
mal
Da
ist
Geld
zu
verdienen,
die
meisten
Frauen
stehen
auf
das
Böse
Fous
la
merde
comme
Samy
Naceri
au
Festival
de
Cannes
Mach
Ärger
wie
Samy
Naceri
auf
dem
Filmfestival
in
Cannes
Fous
la
merde
XXX
qui
casse
des
gueules
Mach
Scheiße
XXX
der
Fressen
poliert
XXX
des
keums
qui
regardent
mal
XXX
Typen
die
komisch
gucken
Saleté
d'XXX
éclate
des
keufs
et
fous
la
merde
Dreckiger
XXX
prügelt
Bullen
und
macht
Ärger
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
fous
la
merde!
Los,
los,
los,
mach
Scheiße!
Pour
mes
bougs
d'la
tess
Für
meine
Jungs
aus
der
Hood
Qui
te
couchent
et
t'mettent
des
coups
par
terre
Die
dich
umhauen
und
Tritte
verpassen
J'ai
une
tonne
d'appels,
j'bédave
pas
comme
Bob
Marley
Ich
hab
tausend
Anrufe,
ich
kiffe
nicht
wie
Bob
Marley
Tu
veux
boire
un
bon
coup?
J'ai
d'la
frappe
vodka-pêche
Willst
du
was
trinken?
Ich
hab
harten
Wodka-Pfirsich
Hey,
fais
pas
la
belle,
j'ai
d'autres
chattes
à
fouetter,
la
miss
Hey,
stell
dich
nicht
so
an,
ich
hab
andere
Katzen
zu
peitschen,
Miss
Donc
c'est
pas
la
peine
d'être
là
à
souhaiter
que
je
t'admire
Also
ist
es
sinnlos,
zu
hoffen,
dass
ich
dich
bewundere
Appelle
les
keufs,
on
verra
bien
c'qui
s'passera
Ruf
die
Bullen,
wir
werden
sehen,
was
passiert
T'es
qu'un
bouffon,
on
va
cket-ra
XXX
Du
bist
nur
ein
Clown,
wir
werden
cket-ra
XXX
Appelle
les
keufs,
on
verra
bien
c'qui
s'passera
Ruf
die
Bullen,
wir
werden
sehen,
was
passiert
Espèce
de
kharba,
t'es
qu'un
petit
XXX
Du
armseliger
Kerl,
bist
nur
ein
kleiner
XXX
L'Entourage,
2013,
Paris
L'Entourage,
2013,
Paris
Nord,
Sud,
Est,
Ouest,
jusqu'à
l'infini
Nord,
Süd,
Ost,
West,
bis
in
die
Unendlichkeit
Bande
de
petites
putes,
qu'est-ce
qu'il
s'passe?
Ihr
kleinen
Nutten,
was
ist
los?
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
Keine
Nutten
in
meinem
Entourage,
mach
Scheiße!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Keine
Nutten,
L
in
die
Luft!
Keine
Nutten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Philippe Denni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.